तं लोभयध्वं यमिनं तपःस्थानाच्च्युतिर्भवेत् । देवस्य वचनं श्रुत्वा तथा अप्सरसां गणाः
taṃ lobhayadhvaṃ yaminaṃ tapaḥsthānāccyutirbhavet | devasya vacanaṃ śrutvā tathā apsarasāṃ gaṇāḥ
“จงล่อลวงฤๅษีผู้สำรวมผู้นั้น ให้เขาหลุดจากที่นั่งแห่งตบะเถิด” ครั้นได้สดับพระดำรัสของเทพแล้ว หมู่อัปสราทั้งหลายก็เตรียมพร้อมตามนั้น
Narrator quoting the deva’s instruction (contextually Indra/Hari’s command)
The verse highlights ‘cyuti’ (spiritual lapse) as the real danger—temptation can undo years of tapas if vigilance is lost.
Dharmāraṇya is implied through the reference to the ascetic’s tapas-sthāna in that sacred forest.
None; it narrates an attempted obstruction, not a dhārmic rule.