Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 40

स्थास्यंति चेच्छरीरे मे किं न लब्धं मया ततः । इदं कलेवरं मे हि समारूढं त्रिभिः सुरैः

sthāsyaṃti ceccharīre me kiṃ na labdhaṃ mayā tataḥ | idaṃ kalevaraṃ me hi samārūḍhaṃ tribhiḥ suraiḥ

หากท่านทั้งหลายจักสถิตอยู่ในกายของเราเอง แล้วสิ่งใดเล่าจะยังไม่บรรลุแก่เรา? เพราะกายนี้ของเราถูกสามเทวะขึ้นประทับ—ครอบครอง—แล้ว

स्थास्यन्तिwill remain/stand
स्थास्यन्ति:
Kriyā (Predicate verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (स्था धातु)
Formलृट् (simple future), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
चेत्if
चेत्:
Sambandha-bodhaka (Condition marker/निपात)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
Formशर्तार्थक अव्यय (conditional particle: if)
शरीरेin the body
शरीरे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśarīra (शरीर प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
मेmy
मे:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/genitive), एकवचन (enclitic)
किम्what
किम्:
Prashna (Interrogative complement/प्रश्न)
TypeNoun
Rootkim (किम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नवाचक सर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (here: predicate ‘what’)
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
लब्धम्obtained
लब्धम्:
Kriyā (Predicative participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (लभ् धातु)
Formक्त (PPP) ‘लब्ध’; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (किम् इत्यस्य उत्तरम्)
मयाby me
मया:
Karta (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
ततःthen/therefore
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/ततः (ablatival adverb: then/therefore/from that)
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (इदम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
कलेवरम्body
कलेवरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkalevara (कलेवर प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
मेmy
मे:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी, एकवचन (enclitic)
हिindeed
हि:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
समारूढम्mounted/occupied
समारूढम्:
Viśeṣaṇa (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ā-ruh (रुह् धातु)
Formक्त (PPP) ‘समारूढ’; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (कलेवरम्)
त्रिभिःby three
त्रिभिः:
Karaṇa/Agent-group (Instrument/agent set/करण)
TypeAdjective
Roottri (त्रि प्रातिपदिक)
Formविशेषण (संख्यावाचक); पुंलिङ्ग; तृतीया (3rd), बहुवचन
सुरैःby the gods
सुरैः:
Karta (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootsura (सुर प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd), बहुवचन

Lohāsura

Type: kshetra

Listener: Brahmā, Viṣṇu, Rudra

Scene: Lohāsura gestures to his own body as if it were a throne; within/around him appear subtle forms of Brahmā, Viṣṇu, and Śiva ‘mounted’ upon his frame—like three radiant presences seated on a single chariot-body.

T
Three gods (Brahmā, Viṣṇu, Rudra)
L
Lohāsura

FAQs

Association with the divine is portrayed as the highest attainment; the presence of the gods is depicted as conferring unsurpassed power and fulfillment.

No tīrtha is named; the verse is a theological statement within the Dharmāraṇya narrative.

None; it is a statement of boon-like divine indwelling rather than a ritual instruction.