Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 25

स्ववंशजास्तदा सर्वे नृत्यंति हर्षिता ध्रुवम्

svavaṃśajāstadā sarve nṛtyaṃti harṣitā dhruvam

ครั้นนั้น ผู้สืบสายวงศ์เดียวกันทั้งปวงย่อมปลาบปลื้มยินดีแน่นอน และร่ายรำด้วยความปีติ

svavaṃśajāḥthose born in their own lineage (descendants)
svavaṃśajāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsva + vaṃśa + ja (प्रातिपदिक; स्व + वंश + ज)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (svavaṃśasya jāḥ = 'born in one’s own lineage')
tadāthen
tadā:
Sambandha (Temporal relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
sarveall
sarve:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (qualifying svavaṃśajāḥ)
nṛtyantidance
nṛtyanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootnṛt (नृत् धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
harṣitāḥdelighted
harṣitāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootharṣita (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; भूतकृदन्त (PPP from √hṛṣ 'to rejoice'), विशेषण
dhruvamcertainly
dhruvam:
Sambandha (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootdhruva (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formनिपात/अव्ययार्थे (certainly, surely)

Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Govatsa-liṅga (Dharmāraṇya)

Type: kshetra

Scene: A celebratory vision: members of one’s lineage—seen as subtle, ancestral presences—rejoice and dance, as if the pilgrim’s approaching darśana has already uplifted them.

K
Kula/vaṃśa (lineage)
H
Harṣa (joy)

FAQs

Religious merit is portrayed as trans-generational: one person’s dharmic act brings joy and uplift to the whole family line.

The statement continues the Dharmāraṇya mahātmya context where worship and vows yield family-wide auspicious results.

No new ritual is specified; it describes the auspicious consequence (phala) of the preceding worship/vigil.