युधिष्ठिर उवाच । स्थानवासिन्यो योगिन्यः काजेशेन विनिर्मिताः । कस्मिन्स्थाने हि का देव्यः कीदृश्यस्ता वदस्व मे
yudhiṣṭhira uvāca | sthānavāsinyo yoginyaḥ kājeśena vinirmitāḥ | kasminsthāne hi kā devyaḥ kīdṛśyastā vadasva me
ยุธิษฐิระกล่าวว่า: “โยคินีผู้สถิต ณ สถานศักดิ์สิทธิ์ทั้งหลาย กล่าวกันว่าเป็นผู้ที่กาเชศะทรงเนรมิตขึ้น เทวีแต่ละองค์ประทับ ณ ที่ใด และมีรูปโฉมเช่นไร โปรดบอกข้าพเจ้าเถิด”
Yudhiṣṭhira
It frames divine power as localized—goddesses are known by their sthānas, forms, and functions within sacred geography.
This verse introduces the topic of yoginī-sthānas but does not yet name a specific tīrtha.
None here; it is an inquiry setting up a description of yoginī-sthānas and their characteristics.