Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 35

कथयंति स्वमात्मानं येन मोक्षः पिनाकिनः । ततः कष्टसमाविष्टा गौरी वह्निभयातुरा

kathayaṃti svamātmānaṃ yena mokṣaḥ pinākinaḥ | tataḥ kaṣṭasamāviṣṭā gaurī vahnibhayāturā

พวกเขากล่าวถึงสภาวะภายในของตน อันเป็นเหตุให้พระผู้ทรงปิณากะประทานโมกษะ ครั้นแล้วพระนางคุรีถูกความทุกข์ครอบงำ และหวาดหวั่นต่อเพลิงจนร้อนรน

kathayantithey tell, they describe
kathayanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kath (धातु) → kathayati
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपदम्
svamone's own
svam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; 'आत्मानम्' इत्यस्य विशेषणम्
ātmānamself
ātmānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
yenaby which, through which
yena:
Karana/Hetu (Instrument/Cause/करण-हेतु)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुं/नपुंसक, तृतीया (3), एकवचन; साधन/हेतुवाचक
mokṣaḥliberation
mokṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmokṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
pinākinaḥof Pinākin (Śiva)
pinākinaḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpinākin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Sambandha (Discourse link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय/तद्-प्रभव)
Formअव्यय; क्रम/हेतुवाचक (then/thereupon)
kaṣṭa-samāviṣṭāovercome by distress
kaṣṭa-samāviṣṭā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkaṣṭa (प्रातिपदिक) + sam-ā-√viś (धातु) → samāviṣṭa (कृदन्त)
Formतत्पुरुषसमास; भूतकृदन्त (क्त) 'समाविष्ट'; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; 'गौरी' इत्यस्य विशेषणम्
gaurīGaurī (Pārvatī)
gaurī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgaurī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
vahni-bhaya-āturādistressed by fear of fire
vahni-bhaya-āturā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvahni (प्रातिपदिक) + bhaya (प्रातिपदिक) + ātura (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; 'गौरी' इत्यस्य विशेषणम्

Deductive: a Purāṇic narrator addressing a king

Tirtha: Kālākūṭa (contextual)

Type: peak

Scene: Sādhakas gathered on the peak speak earnestly of the inner state that brings mokṣa through Pinākin; nearby, Gaurī recoils slightly from the homa flames, her face showing strain and fear, the firelight reflecting on her ornaments and ash-marked ascetics.

P
Pinākin (Śiva)
M
Mokṣa
G
Gaurī
V
Vahni (Agni)

FAQs

Liberation is associated with Śiva’s grace and right understanding, while the narrative also acknowledges the intensity of tapas and its trials.

The episode unfolds within Dharmāraṇya’s sacred narrative frame; the site’s merit is elaborated in nearby verses.

No explicit prescription here; it references mokṣa-teaching and the ordeal connected with fire.