सप्तमे चाष्टमे बाह्यं नृसिंहेन समन्वितम् । नवमे द्वितीयमेकं च दशमे चाष्टकूटकम्
saptame cāṣṭame bāhyaṃ nṛsiṃhena samanvitam | navame dvitīyamekaṃ ca daśame cāṣṭakūṭakam
ในบทที่เจ็ดและที่แปด พึงใช้ส่วนภายนอก ประกอบร่วมกับนรสิงห์ ในบทที่เก้าให้ถือเอาส่วนที่สองเพียงอย่างเดียว และในบทที่สิบมี ‘กูฏะ’ แปดประการ คือหมวดรหัสแปดชั้น
Narrator (Purāṇic dialogue context within Dharmāraṇya Khaṇḍa; exact speaker not explicit in this snippet)
Scene: A ritual diagram (yantra-like grid) shows numbered aṅgas; at the 7th and 8th nodes a fierce Narasiṃha emblem appears as a guardian; the 10th node blossoms into an eight-petaled kūṭa wheel.
The Purāṇic tradition frames spiritual efficacy as ordered practice—sequence, combination, and disciplined recitation rather than mere improvisation.
Dharmāraṇya remains the narrative backdrop; the verse primarily teaches mantra-structure.
Directions for using an outer portion, invoking Narasiṃha in combination, and applying an eightfold kūṭa arrangement.