श्रीपार्वत्युवाच । प्रकाशितास्त्वया नाथ भेदा ह्येते षडेव हि । षड्विधाः शक्तयो नाथ अगम्यायोगमालिनीः । षड्विधोक्तं त्वयैकेन कूटात्कृतं वदस्व माम्
śrīpārvatyuvāca | prakāśitāstvayā nātha bhedā hyete ṣaḍeva hi | ṣaḍvidhāḥ śaktayo nātha agamyāyogamālinīḥ | ṣaḍvidhoktaṃ tvayaikena kūṭātkṛtaṃ vadasva mām
พระศรีปารวตีตรัสว่า: ข้าแต่นาถะ พระองค์ได้ทรงเปิดเผยความจำแนกเหล่านี้แล้ว—แท้จริงมีอยู่หกประการ. ข้าแต่องค์ผู้เป็นนาย ศักติทั้งหลายมีหกแบบ ยากแก่การหยั่งรู้ และประดับด้วยพวงมาลัยแห่งโยคะ. เมื่อพระองค์ผู้เดียวทรงสอนหลักหกประการนี้ โปรดอธิบายแก่ข้าว่า หลักนี้ประกอบขึ้นจาก ‘กูฏะ’ (หมวด/โครงสร้างเร้นลับ) อย่างไร.
Pārvatī
Listener: Mahādeva (Śiva)
Scene: Pārvatī, seated near Mahādeva in a secluded hermitage-like setting, asks for the secret of the sixfold śaktis and their kūṭa-structure; the mood is intimate, scholastic, and mystical.
Reverent inquiry: Pārvatī models how sacred knowledge—especially about śakti and yoga—should be sought humbly and precisely from the Guru (Śiva).
This verse is primarily doctrinal (mantra/śakti-yoga) within Dharmāraṇya; no single named tīrtha is explicitly praised in this line.
No direct vrata, dāna, or snāna is prescribed here; it introduces an esoteric explanation about sixfold śaktis and kūṭa-structure.