Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 3

सर्वतीर्थानि तत्रैव ऊषरं तेन कथ्यते । ब्रह्मविष्णुमहेशाद्यैरिंद्राद्यैः परिसेवितम्

sarvatīrthāni tatraiva ūṣaraṃ tena kathyate | brahmaviṣṇumaheśādyairiṃdrādyaiḥ parisevitam

บรรดาตีรถะทั้งปวงล้วนสถิตอยู่ที่นั่นเอง จึงได้ชื่อว่า “อูษระ” สถานที่นั้นได้รับการเสด็จมาสักการะโดยพระพรหม พระวิษณุ พระมหेश และยังมีพระอินทร์กับเหล่าเทวะทั้งหลาย

sarva-tīrthāniall sacred fords/places of pilgrimage
sarva-tīrthāni:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + tīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); कर्मधारयः: ‘सर्वाणि तीर्थानि’
tatrathere
tatra:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-क्रियाविशेषण (locative adverb)
evaindeed, only
eva:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
ūṣaramŪṣara (name/‘barren land’ as a designation)
ūṣaram:
Karma (Predicate/कर्मसंज्ञक)
TypeNoun
Rootūṣara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; here as predicate nominative with passive ‘kathyate’
tenatherefore/by that
tena:
Hetu/Karana (Reason/Instrument/हेतु/करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
kathyateis called/said
kathyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkath (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, कर्मणि-प्रयोग (Passive)
brahma-viṣṇu-maheśa-ādyaiḥby Brahmā, Viṣṇu, Maheśa and others
brahma-viṣṇu-maheśa-ādyaiḥ:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + viṣṇu (प्रातिपदिक) + maheśa (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; द्वन्द्व-समासः (copulative) with ‘ādyaiḥ’ = ‘and others’; agent in passive
indra-ādyaiḥby Indra and others
indra-ādyaiḥ:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; तत्पुरुषः: ‘इन्द्रः आदिः येषाम्’ (Indra and others)
parisevitamserved/attended
parisevitam:
Kriya-visheshana (Predicative participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpari-sev (धातु) → parisevita (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; predicate describing ‘(tat)’

Vyāsa

Tirtha: Ūṣara (Dharmāraṇya)

Type: kshetra

Listener: A king

Scene: A visionary tableau: Brahmā, Viṣṇu, and Maheśa with Indra and devas are shown reverently attending the kṣetra, implying its identity as the confluence of all tīrthas.

Ū
Ūṣara
B
Brahmā
V
Viṣṇu
M
Maheśa (Śiva)
I
Indra
D
Dharmāraṇya

FAQs

A supreme tīrtha is portrayed as a convergence of all sacred powers, validated by the gods’ own worship and presence.

Ūṣara within Dharmāraṇya, presented as containing the essence of all tīrthas.

No explicit ritual is stated; the emphasis is on the site’s intrinsic sanctity and divine attendance.