Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 77

विभ्रांतचेतसः सर्वे इतश्चेतश्च धाविताः । धर्मारण्ये गताः केचित्तत्र दृष्टा द्विजा तयः

vibhrāṃtacetasaḥ sarve itaścetaśca dhāvitāḥ | dharmāraṇye gatāḥ kecittatra dṛṣṭā dvijā tayaḥ

ทุกคนจิตใจสับสน วิ่งวุ่นไปมา บางพวกได้เข้าสู่ป่าศักดิ์สิทธิ์ธรรมารัณยะ และที่นั่นก็ได้เห็นพราหมณ์เหล่านั้น

विभ्रान्तचेतसःbewildered-minded
विभ्रान्तचेतसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविभ्रान्त (वि+भ्रम् धातु, क्त) + चेतस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण (having bewildered minds)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
इतश्from here / this way
इतश्:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइतस् (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः: क्रियाविशेषण (adverb)
चेतश्and from there / that way
चेतश्:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय) + इतस् (अव्यय)
Formसन्धि-विग्रहः: च + इतस्; अव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction) + क्रियाविशेषण
धाविताःran / rushed
धाविताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootधाव् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थः (used predicatively: 'having run')
धर्मारण्येin the Dharma-forest
धर्मारण्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्म + अरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; स्थानवाचक
गताःwent
गताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; 'gone'
केचित्some (persons)
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; अनिश्चित-प्रयोग (some)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
दृष्टाःwere seen / saw
दृष्टाः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; 'seen' (predicative)
द्विजाःBrahmins
द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तयःthose (women)
तयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; (पाठ-रूपः 'तयः' = 'ताः')

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Purāṇic framing; exact speaker not in snippet)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: nṛpa (King)

Scene: A frightened crowd runs in different directions; some enter a sacred forest marked by ancient trees and hermitage signs; within, calm brāhmaṇas appear, contrasting panic with ritual serenity.

D
Dharmāraṇya
D
dvija (brāhmaṇas)

FAQs

In crisis and confusion, turning toward a dharmic sacred space (Dharmāraṇya) becomes a refuge where guidance is found.

Dharmāraṇya—the holy forest celebrated as a protective and dharma-sustaining sacred geography.

No explicit rite is stated in this verse; it sets the narrative movement toward the sacred forest.