तेषां कुले कदा चित्तु अरिष्टं नैव जायते । अपुत्रो लभते पुत्रान्धनहीनस्तु संपदः । आयुरारोग्यमैश्वर्यं श्रीमातुश्च प्रसादतः
teṣāṃ kule kadā cittu ariṣṭaṃ naiva jāyate | aputro labhate putrāndhanahīnastu saṃpadaḥ | āyurārogyamaiśvaryaṃ śrīmātuśca prasādataḥ
ในตระกูลของเขา ย่อมไม่บังเกิดอริษฏะ คือเคราะห์ร้ายเลยแม้กาลใด ผู้ไร้บุตรย่อมได้บุตร ผู้ขัดสนย่อมได้ทรัพย์สมบัติ อายุยืน สุขภาพดี และอิศวรรยศ ล้วนบังเกิดด้วยพระกรุณาแห่งพระศรีมารดาผู้เป็นมงคล
Unspecified (contextual narrator within Dharmāraṇya Khaṇḍa)
Scene: Śrī (Lakṣmī/auspicious Mother) bestows blessings: a family lineage scene with a couple receiving a child, grains/coins symbolizing prosperity, and a protective aura warding off misfortune; the tone is celebratory yet sacred.
Dharmic observance yields protective grace—removing adversity and granting well-being, prosperity, and continuity of family life.
The broader praise belongs to Dharmāraṇya’s sacred setting, while this verse functions mainly as a benefits (phala) proclamation.
No new rite is specified here; it summarizes the fruits—protection from calamity, progeny, wealth, longevity, and health—by Śrī’s grace.