Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 16

वेदाध्ययनजं शब्दं श्रुत्वा दूरात्स दानवः । विव्यथे स यथा राजन्वज्राहत इव द्विपः

vedādhyayanajaṃ śabdaṃ śrutvā dūrātsa dānavaḥ | vivyathe sa yathā rājanvajrāhata iva dvipaḥ

ครั้นได้ยินแต่ไกลซึ่งเสียงอันเกิดจากการศึกษาสวดพระเวท ทานวะนั้นก็สะท้านและเจ็บร้าว โอ้พระราชา—ดุจช้างถูกวชิระสายฟ้าฟาด

veda-adhyayana-jamborn of Vedic recitation/study
veda-adhyayana-jam:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootveda (प्रातिपदिक) + adhyayana (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (वेदाध्ययनात् जातम्)
śabdamsound
śabdam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśabda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-कृदन्त (gerund), ‘having heard’
dūrātfrom afar
dūrāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootdūra (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-अर्थे अव्ययीभूत-प्रयोगः (ablatival adverb: from afar)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
dānavaḥthe demon
dānavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
vivyathewas greatly pained; trembled
vivyathe:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvyath (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (पुनरुक्ति-प्रयोगः)
yathāas; like
yathā:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative particle)
rājanO king
rājan:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
vajra-āhataḥstruck by a thunderbolt
vajra-āhataḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvajra (प्रातिपदिक) + āhata (कृदन्त, √han)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘आहत’; तत्पुरुषः (वज्रेण आहतः)
ivalike
iva:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (particle: like)
dvipaḥelephant
dvipaḥ:
Karta (Subject of simile/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvipa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced from Brāhma Khaṇḍa narrative convention)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: Rājan (King)

Scene: From a distant hermitage, waves of luminous syllables emanate as golden-white ribbons; the dānava clutches himself in pain, recoiling like an elephant felled by Indra’s vajra.

D
Dānava
V
Veda

FAQs

It teaches that Vedic recitation (veda-adhyayana) is not merely study but a protective, dharmic power—its sacred sound can subdue adharma and inner negativity.

The verse occurs within the Dharmāraṇya (Dharmāranya) context of the Skanda Purāṇa, emphasizing the sanctity of the forest/region renowned for dharma and Vedic practice (sthāna-māhātmya through the power of śabda).

No direct ritual like snāna or dāna is stated here; the implied prescription is veda-adhyayana—regular Vedic study/chanting as a dharmic discipline that generates spiritually potent śabda.