Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 76

विधिना कुरुते यस्तु नीलोत्सर्गं च तत्तटे । प्रेता नैव कुले तस्य यावदिंद्राश्चतुर्दश

vidhinā kurute yastu nīlotsargaṃ ca tattaṭe | pretā naiva kule tasya yāvadiṃdrāścaturdaśa

ผู้ใดประกอบพิธี “นีโลตสรรคะ” ณ ริมฝั่งนั้นตามวินัยแห่งพิธีกรรม ย่อมไม่มีเปรตเกิดขึ้นในสกุลของผู้นั้น ตราบเท่าที่อินทราทั้งสิบสี่ยังดำรงอยู่

विधिनाaccording to rule; by proper rite
विधिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; साधन/प्रकारवाचक (instrumental of manner)
कुरुतेdoes; performs
कुरुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
तुbut; indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
नीलोत्सर्गम्the offering/release of a blue (animal)
नीलोत्सर्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनील + उत्सर्ग (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नीलस्य उत्सर्गः)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तत्-तटेon that bank/shore
तत्-तटे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + तट (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; कर्मधारयः (तत् तटम् = तस्मिन् तटे)
प्रेताःdeparted spirits; pretas
प्रेताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
एवindeed; at all
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphasis)
कुलेin the family
कुले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
यावत्as long as; until
यावत्:
Kala-adhikarana (Time limit)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/सम्बन्ध-शब्द)
Formअवधि-निर्देशक (until; as long as)
इन्द्राःIndras
इन्द्राः:
Karta (Subject/implicit in time-span)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
चतुर्दशfourteen
चतुर्दश:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootचतुर् + दशन् (संख्या-प्रातिपदिक; समास)
Formअव्ययवत् संख्याविशेषण; प्रथमा बहुवचन-समर्थ (इन्द्राः)

Vyāsa (deduced from immediate surrounding dialogue style; exact speaker not explicit in this single verse)

Tirtha: Devakhāta

Type: ghat

Listener: Yudhiṣṭhira (implied by v.80; narrative frame suggests a Mahābhārata-linked dialogue setting)

Scene: A pilgrim at a sacred riverbank performs a solemn nīlotsarga offering with ritual vessels, kusa grass, and a small altar, while elders/priests witness; the river glows with tīrtha-aura.

I
Indra
P
Preta

FAQs

Ritual action performed with proper vidhi at a sacred tirtha is said to protect one’s lineage from preta-affliction for vast cosmic periods.

The verse points to the sacred bank connected with Devakhāta (context from the surrounding Devakhāta-māhātmya passage).

Performing nīlotsarga (a named offering/rite) in the proper prescribed manner at the tirtha’s bank.