Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 61

निधाय वंशपात्रेऽपि नारी दोषात्प्रमुच्यते । प्राप्नुवंति च देवाश्च अग्निष्टोमफलं नृप

nidhāya vaṃśapātre'pi nārī doṣātpramucyate | prāpnuvaṃti ca devāśca agniṣṭomaphalaṃ nṛpa

แม้เพียงวางเครื่องบูชานั้นลงในภาชนะสืบวงศ์ นารีก็พ้นจากมลทินได้ โอ้พระราชา เหล่าเทวะทั้งหลายก็ได้ผลแห่งยัญอัคนิษโฏมด้วย

निधायhaving placed/after placing
निधाय:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootनि-धा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), उपसर्गः नि-, धातुः √धा (to place)
वंशपात्रेin a lineage-vessel (genealogical receptacle)
वंशपात्रे:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक) + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वंशस्य पात्रम्)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha-bodhaka (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-भाव (also/even)
नारीa woman
नारी:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
दोषात्from fault/sin
दोषात्:
Apādāna (Source/Separation)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन
प्रमुच्यतेis released/is freed
प्रमुच्यते:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootप्र-√मुच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (Passive)
प्राप्नुवन्तिattain/obtain
प्राप्नुवन्ति:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootप्र-√आप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha-bodhaka (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन
and
:
Sambandha-bodhaka (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अग्निष्टोमफलम्the fruit of the Agniṣṭoma (sacrifice)
अग्निष्टोमफलम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootअग्निष्टोम (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अग्निष्टोमस्य फलम्)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Unknown (Dharmāraṇya Khaṇḍa narrative voice; explicit vocative suggests address to a king)

Tirtha: Dharmāraṇya (contextual)

Type: kshetra

Listener: Nṛpa (King)

Scene: A ritual scene: an offering is reverently placed into a lineage-vessel before a sacred fire; devas subtly receive the oblation while a woman’s burden of doṣa is lifted; the king listens as the narrator declares Agniṣṭoma-equivalent fruit.

D
Devas
A
Agniṣṭoma (yajña)
N
Nṛpa (King)

FAQs

A simple tīrtha-based act of dāna, done in the prescribed way, can equal the merit of major Vedic sacrifices and remove personal afflictions.

The Dharmāraṇya tīrtha sphere centered on Devasaras and Mokṣeśvara.

Place the offering in a ‘vaṃśapātra’ (lineage vessel) as part of the rite; its merit is likened to Agniṣṭoma.