Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 37

विष्णुरुवाच । विष्णुमायाबलेनैव मोहितं भुवनत्रयम् । ततो ब्रह्मोवाच चेदं न त्वं जानासि भो विभोः

viṣṇuruvāca | viṣṇumāyābalenaiva mohitaṃ bhuvanatrayam | tato brahmovāca cedaṃ na tvaṃ jānāsi bho vibhoḥ

พระวิษณุตรัสว่า “ด้วยฤทธิ์แห่งมายาของพระวิษณุเอง ไตรภพทั้งสามจึงหลงมัวเมา” แล้วพระพรหมกล่าวว่า “โอ้พระผู้แผ่ซ่านทั่วสรรพสิ่ง พระองค์ยังไม่ทรงรู้ (ความจริง) หรือ?”

viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
viṣṇumāyābalenaby the power of Viṣṇu’s māyā
viṣṇumāyābalena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + māyā (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (viṣṇoḥ māyā-balam)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphasis)
mohitamdeluded
mohitam:
Karma (Object state/कर्म)
TypeAdjective
Rootmuh (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे विशेषण
bhuvanatrayamthe three worlds
bhuvanatrayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhuvana (प्रातिपदिक) + traya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समास (three worlds)
tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formक्रम/कालवाचक-अव्यय (then)
brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (and)
idamthis
idam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (not)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (Nominative), एकवचन
jānāsiknow
jānāsi:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
bhoO!
bho:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootbho (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
vibhoḥof the mighty one / O mighty one
vibhoḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन; सम्बोधनार्थे षष्ठी (addressing: O mighty one)

Viṣṇu; then Brahmā (within the narration)

Scene: Viṣṇu speaks of māyā deluding the three worlds; Brahmā counters sharply, questioning Viṣṇu’s knowing; the assembly’s mood shifts from inquiry to challenge.

V
Viṣṇu
B
Brahmā
M
Māyā
B
Bhuvanatraya (three worlds)

FAQs

Māyā can veil understanding across the cosmos; spiritual clarity arises only by divine grace and right discernment.

Dharmāraṇya is the setting; the episode forms the theological backdrop for the later emergence of a tīrtha there.

No direct ritual is prescribed here; the verse explains the metaphysical cause (māyā) behind confusion.