Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 60

गुणे च भक्षिते तस्मिंस्तक्षणादेव दूषिते । ज्याघातकोटिभिः सार्द्धं शीर्षं छित्त्वा दिवं गतम्

guṇe ca bhakṣite tasmiṃstakṣaṇādeva dūṣite | jyāghātakoṭibhiḥ sārddhaṃ śīrṣaṃ chittvā divaṃ gatam

และเมื่อสายธนูนั้นถูกกัดกินจนเสียหายในบัดดล ศีรษะก็ถูกตัดขาด พร้อมกับแรงสะบัดของสายธนูนับไม่ถ้วน แล้วลอยขึ้นสู่สวรรค์

गुणेin the bowstring
गुणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
भक्षितेwhen (it was) eaten/gnawed
भक्षिते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootभक्ष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
तस्मिन्in that/when that
तस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
तक्षणात्from that instant
तक्षणात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
दूषितेwhen (it was) damaged/defiled
दूषिते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदूष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
ज्याघातकोटिभिःwith millions of bowstring-strikes
ज्याघातकोटिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootज्या-घात-कोटि (प्रातिपदिक; ज्या + घात + कोटि)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
Sahartha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसार्द्धम् (अव्यय)
Formअव्यय (preposition-like: 'together with')
शीर्षम्head
शीर्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशीर्षन्/शीर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
छित्त्वाhaving cut off
छित्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable)
दिवम्to heaven/sky
दिवम्:
Gati-karma (Goal/गति-कर्म)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
गतम्gone
गतम्:
Kriya-visheshana (Predicative/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)

Vyāsa

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: As the bowstring is eaten and instantly ruined, countless snapping impacts occur; a head is cut off and rises upward to heaven, leaving devas stunned.

H
Heaven (Diva)
B
Bowstring (Guṇa/Jyā)

FAQs

When dharma’s order is disturbed, consequences can be immediate—yet the cosmic order remains governed by divine law.

No tīrtha is explicitly mentioned in this line.

None; the verse narrates a sudden, miraculous outcome.