Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 38

एतद्वै महदाश्चर्य्यं भवता यत्प्रकाशितम् । एतदाचक्ष्व मे सर्वं कारणं त्रिपुरांतक

etadvai mahadāścaryyaṃ bhavatā yatprakāśitam | etadācakṣva me sarvaṃ kāraṇaṃ tripurāṃtaka

สิ่งที่ท่านได้เปิดเผยนั้นเป็นอัศจรรย์ยิ่งนัก ขอท่านจงบอกแก่ข้าพเจ้าทั้งหมด—เหตุแห่งเรื่องนี้—โอ้พระตรีปุรานตกะ ผู้ทำลายตรีปุระ

एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; निर्देश-सर्वनाम
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
महत्great
महत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
आश्चर्यम्wonder
आश्चर्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन
भवताby you
भवता:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम/प्रातिपदिक; आदरार्थ)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; आदरसूचक-प्रयोग
यत्which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
प्रकाशितम्revealed
प्रकाशितम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootप्र + √काश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘made known/revealed’
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आचक्ष्वtell/explain
आचक्ष्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + √चक्ष् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
मेto me / for me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान/Dative)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (Genitive/Dative), एकवचन; एनक्लिटिक रूप
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘all (of it)’
कारणम्reason/cause
कारणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
त्रिपुरांतकO destroyer of Tripura
त्रिपुरांतक:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootत्रिपुर + अन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘त्रिपुरस्य अन्तकः’

Unspecified interlocutor addressing Śiva as Tripurāntaka

Scene: A devotee/sage addresses Tripurāntaka (Śiva) with folded hands, expressing astonishment and requesting the hidden cause; Śiva is calm, poised to teach.

T
Tripurāntaka (Śiva)

FAQs

A seeker should ask for the underlying cause (kāraṇa) of divine events, approaching the Lord with reverence and sincerity.

No specific sacred site is mentioned in this verse; it functions as a transition into an explanatory teaching.

None; it is a request for instruction.