Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 32

साधूनां पालनं कृत्वा निग्रहाय दुरात्मनाम् । एवमन्यानि कर्म्माणि श्रुतानि च धरातले

sādhūnāṃ pālanaṃ kṛtvā nigrahāya durātmanām | evamanyāni karmmāṇi śrutāni ca dharātale

เมื่อทรงอภิบาลเหล่าสาธุชนและทรงปราบปรามผู้ใจชั่วแล้ว กรรมอันประเสริฐอื่น ๆ อีกมากก็เลื่องลืออยู่ทั่วแผ่นดินเกี่ยวกับพระองค์

साधूनाम्of the good (people)
साधूनाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th); बहुवचन (Plural)
पालनम्protection
पालनम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootपालन (प्रातिपदिक; √पाल् (धातु) से भाव/कर्म-नाम)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd); एकवचन (Singular)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भाव (Gerund/Absolutive); पूर्वक्रिया (prior action)
निग्रहायfor restraining
निग्रहाय:
सम्प्रदान (Purpose/Dative)
TypeNoun
Rootनिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th); एकवचन (Singular)
दुरात्मनाम्of the wicked-minded
दुरात्मनाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदुरात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th); बहुवचन (Plural)
एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
अन्यानिother
अन्यानि:
विशेषण (Qualifier of कर्म्माणि)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd); बहुवचन (Plural)
कर्म्माणिdeeds
कर्म्माणि:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd); बहुवचन (Plural)
श्रुतानिheard
श्रुतानि:
विशेषण/कर्मविशेषण (Predicate/qualifier of कर्म्माणि)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; बहुवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
धरातलेon the earth’s surface
धरातले:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootधरातल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th); एकवचन (Singular)

Narrator within Dharmāraṇya Māhātmya (contextual; likely a Purāṇic narrator addressing a listener)

Scene: A dharmic protector-figure stands between peaceful sages and threatening wicked beings, offering shelter to the righteous while restraining aggressors; the earth as witness to famed deeds.

S
Sādhus
W
Wicked-doers (durātmānaḥ)
R
Rāma (implied)

FAQs

Dharma is upheld by protecting the righteous and restraining wrongdoing—this is the hallmark of ideal conduct and governance.

The verse continues the Dharmāraṇya māhātmya context rather than naming a specific sub-tīrtha.

No ritual prescription; it emphasizes ethical duty (pālana and nigraha) as dharma.