रक्षितव्यास्त्वया देव यावच्चंद्रार्कमेदिनी । एवमस्त्विति सोवादीद्गणनाथो महेश्वरः
rakṣitavyāstvayā deva yāvaccaṃdrārkamedinī | evamastviti sovādīdgaṇanātho maheśvaraḥ
ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า ท่านพึงคุ้มครองเขาเหล่านั้นตราบเท่าที่แผ่นดินยังดำรงอยู่พร้อมจันทร์และอาทิตย์ ครั้นแล้วพระคณนาถะ มเหศวรผู้ยิ่งใหญ่ตรัสว่า “เอวัม อสตุ—ขอให้เป็นเช่นนั้น”
Narrator (reporting the assent of Gaṇanātha)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: Gaṇanātha/Maheśvara solemnly assents to a request of perpetual protection over Dharmāraṇya; a vow-like moment with cosmic witnesses (sun and moon implied).
A tīrtha’s greatness is secured by enduring divine guardianship, making dharma sustainable across ages.
Dharmāraṇya is the protected sacred region, implied to remain safeguarded for all time.
No explicit ritual; the verse records a divine commitment (anugraha) of long-term protection.