Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 8

कमंडलुधराः काश्चित्कशाखङ्गधराः पराः । पाशांकुशधरा काचित्खड्गखेटकधारिणी

kamaṃḍaludharāḥ kāścitkaśākhaṅgadharāḥ parāḥ | pāśāṃkuśadharā kācitkhaḍgakheṭakadhāriṇī

บางนางทรงกมณฑลุ บางนางถือแส้และดาบ บางนางถือบาศและตะขอช้าง บางนางถือพระขรรค์และโล่

kamaṃḍalu-dharāḥbearing water-pots
kamaṃḍalu-dharāḥ:
Karta (Subject attribute/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootkamaṃḍalu + dhara (प्रातिपदिक; dhṛ (धातु) → dhara)
Formपुंलिङ्ग (form used adjectivally for group), प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (उपपद: ‘kamaṃḍalu’ as object borne)
kāścitsome (of them)
kāścit:
Karta (Subject subset/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अनिश्चितवाचक-सर्वनाम (some)
kaśā-khaṅga-dharāḥbearing whips and swords
kaśā-khaṅga-dharāḥ:
Karta (Subject attribute/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootkaśā + khaṅga + dhara (प्रातिपदिक; dhṛ (धातु) → dhara)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—द्वन्द्वः (kaśā and khaṅga as items borne)
parāḥothers
parāḥ:
Karta (Subject subset/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (others)
pāśāṃkuśa-dharābearing a noose and a goad
pāśāṃkuśa-dharā:
Karta (Subject attribute/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāśa + aṃkuśa + dharā (प्रातिपदिक; dhṛ (धातु) → dharā)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—द्वन्द्वः (pāśa and aṃkuśa as items borne)
kācitone (of them)
kācit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चितवाचक-सर्वनाम (a certain one)
khaḍga-kheṭaka-dhāriṇībearing sword and shield
khaḍga-kheṭaka-dhāriṇī:
Karta (Subject attribute/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootkhaḍga + kheṭaka + dhāriṇī (प्रातिपदिक; dhṛ (धातु) → dhāriṇī)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—द्वन्द्वः (khaḍga and kheṭaka as items borne)

Vyāsa

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: Close-up procession of distinct goddesses: one with kamaṇḍalu, another with whip and sword, one with pāśa and aṅkuśa, another with sword and shield—each poised, alert, and radiant.

D
Devīs
K
Kamaṇḍalu
P
Pāśa
A
Aṅkuśa
K
Khaḍga
K
Kheṭaka

FAQs

The divine defends dharma through varied powers—ascetic symbols (kamaṇḍalu) and martial implements—showing completeness of protection.

Dharmāraṇya is the sacred landscape under threat, motivating the devīs’ armed response.

None; it catalogs the devīs’ attributes and weapons.