Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 67

श्रुत्वा कथां महापुण्यां ब्रह्मन्ब्रह्मांडगां शुभाम् । गुणपूर्णां सत्ययुक्तां तेन हर्षेण हर्षितः

śrutvā kathāṃ mahāpuṇyāṃ brahmanbrahmāṃḍagāṃ śubhām | guṇapūrṇāṃ satyayuktāṃ tena harṣeṇa harṣitaḥ

ครั้นได้สดับเรื่องราวอันมีบุญใหญ่ เป็นมงคล—โอ้พราหมณ์ ผู้แผ่ไปทั่วทั้งพรหมาณฑ์—บริบูรณ์ด้วยคุณธรรมและประกอบด้วยสัจจะ ข้าพเจ้าก็ปลาบปลื้มด้วยปีติยินดีอย่างยิ่ง

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी-प्रयोगः; अव्ययभावेन क्रियाविशेषणम् (having heard)
कथाम्story, account
कथाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
महापुण्याम्very meritorious
महापुण्याम्:
Visheshana (Adjectival to कर्म)
TypeAdjective
Rootमहापुण्य (प्रातिपदिक; महा + पुण्य)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (कथाम्)
ब्रह्मन्O Brahman
ब्रह्मन्:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
ब्रह्माण्डगाम्going through/pertaining to the universe (brahmāṇḍa)
ब्रह्माण्डगाम्:
Visheshana (Adjectival to कर्म)
TypeAdjective
Rootब्रह्माण्डग (प्रातिपदिक; ब्रह्माण्ड + ग)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (कथाम्)
शुभाम्auspicious
शुभाम्:
Visheshana (Adjectival to कर्म)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (कथाम्)
गुणपूर्णाम्full of virtues
गुणपूर्णाम्:
Visheshana (Adjectival to कर्म)
TypeAdjective
Rootगुणपूर्ण (प्रातिपदिक; गुण + पूर्ण)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (कथाम्)
सत्ययुक्ताम्joined with truth, truthful
सत्ययुक्ताम्:
Visheshana (Adjectival to कर्म)
TypeAdjective
Rootसत्ययुक्त (प्रातिपदिक; सत्य + युक्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (कथाम्)
तेनby that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सर्वनाम
हर्षेणwith joy
हर्षेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
हर्षितःdelighted
हर्षितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootहर्षित (प्रातिपदिक; √हृष् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम्/भूतकर्मणि कृदन्तः; (he) delighted

Yama

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: Brahmin interlocutor (and the wider śrotṛ audience)

Scene: A reverent listener, eyes softened with joy, hears a sage narrate an auspicious, truth-filled cosmic tale; the setting suggests a sacred forest hermitage with subtle cosmic motifs (stars/mandala) indicating ‘brahmāṇḍa-gā’ reach.

Y
Yama

FAQs

True and virtuous sacred narratives uplift the heart; joy arises naturally from contact with satya and dharma.

The verse praises the kathā’s auspiciousness; within the chapter it supports the glorification of Dharmāraṇya.

No explicit ritual; the implied sādhanā is attentive listening to dharmic narration.