Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 53

आसने स्वे महादिव्ये रत्नकांचनभूषिते । चित्रार्पिता सभा सर्वा दीपा निर्वातगा इव

āsane sve mahādivye ratnakāṃcanabhūṣite | citrārpitā sabhā sarvā dīpā nirvātagā iva

บนอาสนะอันศักดิ์สิทธิ์ยิ่งของตน ประดับด้วยรัตนะและทองคำ ทั้งสภาก็แลสว่างไสวและสงบนิ่งดุจประทีปที่ตั้งอยู่ในที่ไร้ลม

आसनेon the seat
आसने:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
स्वेown
स्वे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषणम् (आसने)
महाgreat
महा:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषणम् (दिव्ये)
दिव्येdivine
दिव्ये:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषणम् (आसने)
रत्नकाञ्चनभूषितेadorned with jewels and gold
रत्नकाञ्चनभूषिते:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootरत्न (प्रातिपदिक) + काञ्चन (प्रातिपदिक) + भूषित (कृदन्त, भूष् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः (रत्न-काञ्चन-भूषित) = रत्नैः काञ्चनेन च भूषितम्; विशेषणम् (आसने)
चित्रार्पिताdecorated with pictures
चित्रार्पिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootचित्र (प्रातिपदिक) + अर्पित (कृदन्त, अर्प् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः (चित्र-अर्पिता) = चित्रैः अर्पिता/अलङ्कृता; विशेषणम् (सभा)
सभाassembly hall
सभा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
सर्वाentire
सर्वा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (सभा)
दीपाःlamps
दीपाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
निर्वातगाःas if in a windless place
निर्वातगाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर्वात (प्रातिपदिक) + ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः (निर्वात-ग) = निर्वाते गच्छन्ति/स्थिताः; विशेषणम् (दीपाः)
इवas if
इव:
None
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-वाचक (like/as if)

Narrator (Purāṇic narrator; unspecified in snippet)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: A radiant, jewel-and-gold adorned throne/seat; the whole assembly glows in poised stillness, like steady lamps in a windless chamber.

FAQs

In the presence of dharma and divine authority, the mind and assembly become steady—symbolized by lamps undisturbed by wind.

The verse paints the sacred atmosphere of the Dharmāraṇya narrative milieu rather than praising a named pilgrimage site directly.

No explicit ritual is prescribed; it is a descriptive verse establishing the sanctity and composure of the assembly.