कालचक्रं च तद्दिव्यं नित्यमक्षयमव्ययम् । यावन्त्यो देवपत्न्यश्च सर्वा एव मनोजवाः
kālacakraṃ ca taddivyaṃ nityamakṣayamavyayam | yāvantyo devapatnyaśca sarvā eva manojavāḥ
และที่นั่นมีจักรแห่งกาลอันศักดิ์สิทธิ์—ดำรงนิรันดร์ ไม่เสื่อมสูญ ไม่สลาย; และชายาแห่งเทพทั้งปวง ผู้รวดเร็วดุจความคิด ก็อยู่ ณ ที่นั้นด้วย
Sūta (Lomaharṣaṇa) [deduced]
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: A luminous wheel of time suspended above the forest—concentric rings with zodiacal and yuga symbols—radiating steady light; around it stand the devapatnīs, swift and graceful, like thought-forms, attending the cosmic order.
In a supremely sacred realm, even time is perceived as divine and inexhaustible, and the celestial order is palpably present.
Dharmāraṇya is depicted as a place where cosmic principles like kāla (time) and divine beings are intimately manifest.
No explicit ritual is stated; the verse elevates the site’s metaphysical greatness, supporting contemplative worship and pilgrimage.