Rishi: Not specified; Pravargya/Soma liturgical tradition.
Devata: Gharma (as offering-power) to the Devas.
Chandas: Triṣṭubh-like (two pādas with a concluding yajus-style svāhā clause).
Samhita Patha (Devanagari)चतु॑स्त्रिᳪश॒त्तन्त॑वो॒ ये वित॑त्नि॒रे य इ॒मं य॒ज्ञᳪ स्व॒धया॒ दद॑न्ते । तेषां॑ छि॒न्नᳪ सम्वे॒तद्द॑धामि॒ स्वाहा॑ घ॒र्मो अप्ये॑तु दे॒वान्
Transliterationcátuḥtriṃśat tántavo yé vitatniré yá imáṃ yajñáṃ svadháyā dádante | téṣāṃ chinnáṃ saṃvetád dadhāmi svā́hā gharmó ápy etu devā́n
Translationมีเส้นด้ายสามสิบสี่เส้น ซึ่งผู้ที่สถาปนายัญญะนี้ด้วยสวธา (svadhā) ได้ขึงไว้. ส่วนใดของเขาที่ถูกตัดขาด—งานทอที่ประสานนั้น ข้าพเจ้าขอเชื่อมต่อให้ครบ. สวาหา (Svāhā)! ขอให้ฆรฺมะ (Gharma) ไปถึงเหล่าเทพ.
Padapatha (Word Analysis)चतुः-त्रिंशत् । तन्तवः । ये । वितत्निरे । ये । इमम् । यज्ञम् । स्वधया । ददन्ते । तेषाम् । छिन्नम् । सम्-वेतत् । दधामि । स्वाहा । घर्मः । अपि । एतु । देवान् ।
Word by Wordवितत्निरेwere stretched out / extended स्वधयाwith svadhā (ancestral/innate sustaining power) सम्वेतत्the joined/collected (whole), the re-united (piece) स्वाहाsvāhā (hail!; offering-call) घर्मःthe Gharma (hot oblation/pravargya offering) एतुlet (it) go / may (it) come 
Entities MentionedG
Gharma (Pravargya offering-power)D
Devas (the Gods collectively)S
Svadhā (ancestral/inner sustaining power) Viniyoga (Ritual Application)