स॒न्नः सिन्धु॑रवभृ॒थायोद्य॑तः समु॒द्रो॒ऽभ्यवह्रि॒यमा॑णः स॑लि॒लः प्रप्लु॑तो ययो॒रोज॑सा स्कभि॒ता रजा॑ᳪसि वी॒र्ये॑भिर्वी॒रत॑मा॒ शवि॑ष्ठा । या पत्ये॑ते॒ अप्र॑तीता॒ सहो॑भि॒र्विष्णू॑ अग॒न्वरु॑णा पू॒र्वहू॑तौ
sánnaḥ síndhur avabhṛ́thāyódyataḥ samudró ’bhyavahriyámāṇaḥ saliláḥ praplutó yayór ójasā skabhitā́ rájāṃsi vī́ryebhir vī́ratamā śáviṣṭhā | yā́ patyéte aprátītā sáhobhir víṣṇū agán váruṇā pū́rvahūtau
ขอให้สินธุ (Sindhu) เป็นมงคลแก่พวกเรา ผู้ถูกยกขึ้นเพื่ออวภฤถะ (Avabhṛtha); ขอให้มหาสมุทรซึ่งถูกพัดพาเคลื่อนมา และกระแสน้ำอันหลากล้นท่วมท้น—ด้วยเดชานุภาพของสิ่งนั้น ภูมิภาคทั้งหลายจึงมั่นคง ถูกค้ำจุนไว้ เป็นวีรบุรุษยิ่ง เป็นผู้ทรงพลังยิ่งในบรรดาพลังทั้งหลาย. ผู้ครอบครองโดยกำลังของตน อันไม่มีผู้ต้านทาน—วิษณุ (Viṣṇu) และวรุณะ (Varuṇa) ผู้ถูกอัญเชิญมาแต่โบราณ ได้เสด็จมาแล้ว.
सत्-नः । सिन्धुः । अवभृथाय । उद्यतः । समुद्रः । अभ्यवह्रियमाणः । सलिलः । प्रप्लुतः । ययोः । ओजसा । स्कभिताः । रजांसि । वीर्येभिः । वीरतमाः । शविष्ठाः । या । पत्येते । अप्रतीताः । सहोभिः । विष्णू । अगन् । वरुणा । पूर्वहूतौ ।