व्रेशी॑नां त्वा॒ पत्म॒न्ना धू॑नोमि कुकू॒नना॑नां त्वा॒ पत्म॒न्ना धू॑नोमि भ॒न्दना॑नां त्वा॒ पत्म॒न्ना धू॑नोमि म॒दिन्त॑मानां त्वा॒ पत्म॒न्ना धू॑नोमि म॒धुन्त॑मानां त्वा॒ पत्म॒न्ना धू॑नोमि शु॒क्रं त्वा॑ शु॒क्र आ धू॑नो॒म्यह्नो॑ रू॒पे सूर्य॑स्य र॒श्मिषु॑
vréśīnām tvā patmánnā dhūnomi kukūnanānām tvā patmánnā dhūnomi bhandanānām tvā patmánnā dhūnomi madíntamānām tvā patmánnā dhūnomi madhúntamānām tvā patmánnā dhūnomi śukráṃ tvā śukrá ā dhūnomy áhno rūpé sū́ryasya raśmíṣu
ข้าพเจ้าสะบัดท่าน—ผู้เป็นก้านสำหรับคั้น—ลงบนที่รองรับ; สะบัดท่าน—ผู้เป็นก้านเป็นพุ่ม—ลงบนที่รองรับ; สะบัดท่าน—ผู้เป็นก้านสำหรับผูกมัด—ลงบนที่รองรับ; สะบัดท่าน—ผู้ให้ความรื่นเริงยิ่ง—ลงบนที่รองรับ; สะบัดท่าน—ผู้หวานดุจน้ำผึ้งยิ่ง—ลงบนที่รองรับ. ท่านผู้สว่างไสวเอ๋ย ข้าพเจ้าสะบัดท่านด้วยความสว่าง—ในรูปแห่งกลางวัน ในรัศมีแห่งสุริยะ.
व्रेशी॑नाम् । त्वा॒ । पत्म॒न् । आ । धू॑नोमि । कुकू॒नना॑नाम् । त्वा॒ । पत्म॒न् । आ । धू॑नोमि । भ॒न्दना॑नाम् । त्वा॒ । पत्म॒न् । आ । धू॑नोमि । म॒दिन्त॑मानाम् । त्वा॒ । पत्म॒न् । आ । धू॑नोमि । म॒धुन्त॑मानाम् । त्वा॒ । पत्म॒न् । आ । धू॑नोमि । शु॒क्रम् । त्वा॒ । शु॒क्रे । आ । धू॑नोमि । अह्नः॑ । रू॒पे । सूर्य॑स्य । र॒श्मिषु॑