या ते॑ घर्म दि॒व्या शुग्या गा॑य॒त्र्याᳪ ह॑वि॒र्धाने॑ । सा त॒ आ प्या॑यतां॒ निष्टया॑यतां॒ तस्यै॑ ते॒ स्वाहा॑ ।
या ते॑ घर्मा॒न्तरि॑क्षे॒ शुग्या त्रि॒ष्टुभ्याग्नी॑ध्रे । सा त॒ आ प्या॑यतां॒ निष्टया॑यतां॒ तस्यै॑ ते॒ स्वाहा॑ ।
या ते॑ घर्म पृथि॒व्याᳪ शुग्या जग॑त्याᳪ सद॒स्या॒ । सा त॒ आ प्या॑यतां॒ निष्टया॑यतां॒ तस्यै॑ ते॒ स्वाहा॑
yā́ te gharma divyā́ śugyā́ gāyátryāṃ havirdhā́ne | sā́ ta ā́ pyāyatāṃ níṣṭayāyatāṃ tásyai te svā́hā |
yā́ te gharma antárikṣe śugyā́ triṣṭúbhyāgnī́dhre | sā́ ta ā́ pyāyatāṃ níṣṭayāyatāṃ tásyai te svā́hā |
yā́ te gharma pṛthivyā́ṃ śugyā́ jagátyāṃ sadásyā | sā́ ta ā́ pyāyatāṃ níṣṭayāyatāṃ tásyai te svā́hā |
โอ ฆัรมา (Gharma) พลังอันรุ่งเรืองของท่านซึ่งอยู่ในสวรรค์ อยู่ในหวิรธาณะ (Havirdhāna) อันเป็นของคายตรี (Gāyatrī)—ขอให้พลังนั้นเต็มเปี่ยมเพื่อท่าน และตั้งมั่นแน่วแน่เพื่อท่าน; แด่พลังนั้นของท่าน ขอสวาหา (Svāhā)! โอ ฆัรมา พลังอันรุ่งเรืองของท่านซึ่งอยู่ในอันตริกษะ (antarikṣa) อยู่ในอัคนีธระ (Āgnīdhra) อันเป็นของตรีษฏุภ (Triṣṭubh)—ขอให้พลังนั้นเต็มเปี่ยมเพื่อท่าน และตั้งมั่นแน่วแน่เพื่อท่าน; แด่พลังนั้นของท่าน ขอสวาหา! โอ ฆัรมา พลังอันรุ่งเรืองของท่านซึ่งอยู่ในปฤถิวี (แผ่นดิน) อยู่ในสทัสยะ (Sadasya) อันเป็นของชคตี (Jagatī)—ขอให้พลังนั้นเต็มเปี่ยมเพื่อท่าน และตั้งมั่นแน่วแน่เพื่อท่าน; แด่พลังนั้นของท่าน ขอสวาหา!
या । ते । घर्म । दिव्या । शुग्या । गायत्र्याम् । हविर्धाने । सा । ते । आ । प्यायताम् । निष्टयायताम् । तस्यै । ते । स्वाहा ।
या । ते । घर्म । अन्तरिक्षे । शुग्या । त्रिष्टुभ्या । अग्नीध्रे । सा । ते । आ । प्यायताम् । निष्टयायताम् । तस्यै । ते । स्वाहा ।
या । ते । घर्म । पृथिव्याम् । शुग्या । जगत्याम् । सदस्या । सा । ते । आ । प्यायताम् । निष्टयायताम् । तस्यै । ते । स्वाहा ।