आप॑श्चित्पिप्यु स्त॒र्यो न गावो॒ नक्ष॑न्नृ॒तं ज॑रि॒तार॑स्त इन्द्र । या॒हि वा॒युर्न नि॒युतो॑ नो॒ अच्छा॒ त्वᳪ हि धी॒भिर्दय॑से॒ वि वाजा॑न्
ā́paś cit pipyu staryò ná gā́vo nákṣann ṛtáṃ jaritā́ras te indra | yā́hi vāyúr ná niyúto no ácchā tváṃ hí dhībhír dayase ví vājā́n
ดุจสายน้ำกว้างใหญ่เอ่อล้น ดุจโคทั้งหลายเต็มคอก ฉันนั้น โอ อินทร (Indra) ผู้สรรเสริญของท่านได้บรรลุถึง ṛta (ระเบียบแห่งสัจจะ). จงมาหาเราดุจวายุ (Vāyu) ผู้มาพร้อมหมู่ยานที่เทียมแล้ว; เพราะแท้จริงท่านย่อมแจกจ่ายรางวัลแห่งชัย (vāja) ด้วยความคิดอันดลใจ.
आपः । चित् । पिप्युः । स्त॒र्यः । न । गावः । नक्ष॑न् । ऋ॒तम् । ज॑रि॒तारः । ते । इन्द्र । या॒हि । वा॒युः । न । नि॒युतः । नः । अ॒च्छ । त्वम् । हि । धी॒भिः । दय॑से । वि । वाजा॑न्