Rishi: Yājñavalkya-line (anukramaṇī-dependent)
Devata: Indra (with drum as instrument-devatā)
Chandas: Triṣṭubh
Samhita Patha (Devanagari)आमूर॑ज प्र॒त्याव॑र्तये॒माः के॑तु॒मद्दु॑न्दु॒भिर्वा॑वदीति । समश्व॑पर्णा॒श्चर॑न्ति नो॒ नरो॒ऽस्माक॑मिन्द्र र॒थिनो॑ जयन्तु
Transliterationā́mūraj pratyā́vartayemā́ḥ ketúmad dundubhír vāvádīti | sám aśváparṇāś cáranti no náro ’smā́kam indra rathíno jayantu
Translationโอ มูราจะ (Mūraja) จงให้พวกนี้ถอยกลับไปเถิด; กลองที่มีธงสัญญาณกึกก้องกังวาน. ชายของเราก้าวไปพร้อมกัน มีม้าเป็นธงนำ; โอ อินทรา (Indra) ขอให้สารถีรถศึกของเรามีชัยเถิด.
Padapatha (Word Analysis)आ । मू॒र॒ज । प्र॒ति । आ॒व॒र्त॒य॒ । इ॒माः । के॒तु॒मत् । दु॒न्दु॒भिः । वा॒व॒दी॒ति । सम् । अश्व॑-पर्णाः । चर॑न्ति । नः॑ । नरः॑ । अ॒स्माक॑म् । इ॒न्द्र॒ । र॒थिनः॑ । ज॒य॒न्तु
Word by Wordआhither, towards (prefix) प्रतिback, in return (prefix) आवर्तयेमाmay we cause to turn back / may we repel केतुमत्with a banner/ensign; conspicuous वावदीतिsounds forth, resounds सम्together, completely (prefix) अश्वपर्णाःthe ‘horse-winged/leaved’ ones (a class of beings/warriors) रथिनःcharioteers, those with chariots जयन्तुmay (they) win, be victorious 
Entities MentionedD
Dundubhi/Mūraja (drum as instrument-devatā) Viniyoga (Ritual Application)