दे॒वीस्ति॒स्रस्ति॒स्रो दे॒वीः पति॒मिन्द्र॑मवर्धयन् । अस्पृ॑क्ष॒द्भार॑ती॒ दिव॑ᳪ रु॒द्रैर्य॒ज्ञᳪ सर॑स्व॒तीडा॑ वसु॑मती गृ॒हान् व॑सु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य व्यन्तु॒ यज॑
dēvīs tisrás tisró dēvī́ḥ pátim índram avardhayan | áspṛkṣad bhā́ratī dívaṃ rudráir yajñáṃ sárasvatī́ḍā́ vasúmatī gṛhā́n vasuváne vasudhḗyasya vyàntu yája
เทวีสามองค์—ใช่แล้ว เทวีสามองค์—ได้ทำให้องค์นายอินทรา (Indra) เจริญกำลังยิ่งขึ้น. ภารตี (Bhāratī) แตะต้องสวรรค์; พร้อมด้วยเหล่ารุทร (Rudra) สรัสวตี (Sarasvatī) แตะต้องยัญ; และอิฬา (Ilā) ผู้มั่งคั่งทรัพย์ แตะต้องเรือนทั้งหลาย. ในที่ได้มาซึ่งทรัพย์ เพื่อการสถาปนาขุมทรัพย์ ขอให้ท่านทั้งหลายแผ่ซ่านครอบคลุม (พิธีนี้); จงบูชาเถิด (yaj).
दे॒वीः । ति॒स्रः । ति॒स्रः । दे॒वीः । पति॑म् । इन्द्र॑म् । अ॒व॒र्ध॒य॒न् । अ॒स्पृ॑क्षत् । भार॑ती । दिव॑म् । रु॒द्रैः । य॒ज्ञम् । सर॑स्वती । इडा॑ । वसु॑मती । गृ॒हान् । व॒सु॒वने॑ । वसु॒धेय॑स्य । व्य॒न्तु॒ । यज॑