आ ब्रह्म॑न् ब्राह्म॒णो ब्र॑ह्मवर्च॒सी जा॑यता॒मा रा॒ष्ट्रे रा॑ज॒न्यः शूर॑ इष॒व्योऽतिव्या॒धी म॑हार॒थो जा॑यतां॒ दोग्ध्री॑ धे॒नुर्वोढा॑न॒ड्वाना॒शुः सप्ति॒: पुर॑न्धि॒र्योषा॑ जि॒ष्णू र॑थे॒ष्ठाः स॒भेयो॒ युवास्य यज॑मानस्य वी॒रो जा॑यतां॒ निका॒मे-नि॑कामे नः प॒र्जन्यो॑ वर्षतु॒ फल॑वत्यो न॒ ओष॑धयः पच्यन्तां योगक्षे॒मो न॑: कल्पताम्
ā́ brahman brāhmaṇó brahmavarcásī jāyatām ā́ rāṣṭré rājanyáḥ śū́ra iṣavyò’tivyādhī mahārathó jāyatāṃ dógdhrī dhenúr vóḍhā’naḍvān āśúḥ saptíḥ purándhir yóṣā jiṣṇúr ratheṣṭhā́ḥ sabhéyo yúvā’sya yájamānasya vīró jāyatāṃ nikā́me-nikā́me naḥ párjanyo varṣatu phálavatyo na óṣadhayaḥ pacyantāṃ yogakṣemó naḥ kalpatām
โอ้ พรหมัน (Brahman) ขอให้พราหมณ์ผู้เปี่ยมด้วยรัศมีศักดิ์สิทธิ์ (brahmavarcasa) จงบังเกิดเถิด ในแว่นแคว้นขอให้กษัตริย์นักรบจงบังเกิด—ผู้กล้าหาญ ชำนาญศร ยิงทะลุไกล เป็นมหารรถะนักรบรถศึกผู้ยิ่งใหญ่ ขอให้มีโคนมให้รีด มีโคผู้ลากไถ มีม้าเร็ว ขอให้มีภรรยาผู้เอื้อเฟื้อ ผู้หญิงงาม ขอให้มีนักรบรถศึกผู้มีชัย ผู้มั่นคงบนรถศึก ขอให้มีผู้เหมาะแก่สภา (sabhā) ขอให้วีรบุรุษหนุ่มของยชามานะ (ผู้ประกอบยัญ) จงบังเกิด ขอให้ปัรชัญยะ (Parjanya เทพแห่งฝน) โปรยฝนแก่เราตามความปรารถนาทุกประการ ขอให้โอสถและพืชผลของเราสุกงอมมีผลดก ขอให้โยคเกษมะ (yogakṣema ความผาสุกและความคุ้มครอง) ของเราจงสำเร็จ
आ । ब्रह्मन् । ब्राह्मणः । ब्रह्मवर्चसी । जायताम् । आ । राष्ट्रे । राजन्यः । शूरः । इषव्यः । अतिव्याधी । महारथः । जायताम् । दोग्ध्री । धेनुः । वोढा । अनड्वान् । आशुः । सप्तिः । पुरन्धिः । योषा । जिष्णुः । रथेष्ठाः । सभेयः । युवा । अस्य । यजमानस्य । वीरः । जायताम् । निकामे-निकामे । नः । पर्जन्यः । वर्षतु । फलवत्यः । नः । ओषधयः । पच्यन्ताम् । योगक्षेमः । नः । कल्पताम्