दे॒वं ब॒र्हिः सर॑स्वती सुदे॒वमिन्द्रे॑ अ॒श्विना॑ । तेजो॒ न चक्षु॑र॒क्ष्यो॒र्ब॒र्हिषा॑ दधुरिन्द्रि॒यं व॑सु॒वने॑ वसु॒धेय॑स्य व्यन्तु॒ यज॑
deváṃ barhíḥ sárasvatī sudevám índre aśvínā | téjo ná cákṣur akṣyór barhíṣā dadhur indriyáṃ vasúvane vasudhéyasya vyantu yája
บรรหิส (Barhis) อันเป็นทิพย์—สรัสวตีและอัศวินคู่—ขอให้ทำให้เป็น “ทิพย์อันดี” เพื่ออินทรา. ดุจความสว่างเป็นการเห็นของดวงตา ฉันใด เขาทั้งหลายได้ตั้งพลังอินทราไว้ด้วยบรรหิสฉันนั้น. ในการได้มาซึ่งทรัพย์ เพื่อการสถาปนาขุมทรัพย์ ขอให้เขาทั้งหลายแผ่กว้างออกไป: จงบูชาเถิด.
देवम् । बर्हिः । सरस्वती । सुदेवम् । इन्द्रे । अश्विना । तेजः । न । चक्षुः । अक्ष्योः । बर्हिषा । दधुः । इन्द्रियम् । वसुवने । वसुधेयस्य । व्यन्तु । यज