Rishi: Ṛgvedic seer-tradition for Soma morning invitations (Anukramaṇī-based; not uniquely fixed here)
Devata: Indra; also personified Dvāras (Divine Doors)
Chandas: Triṣṭubh
Samhita Patha (Devanagari)इन्द्रं॒ दुर॑ः कव॒ष्यो धाव॑माना॒ वृषा॑णं यन्तु॒ जन॑यः सु॒पत्नी॑ः । द्वारो॑ दे॒वीर॒भितो॒ वि श्र॑यन्ताᳪ सु॒वीरा॑ वी॒रं प्रथ॑माना॒ महो॑भिः
Transliterationindraṃ dúraḥ kavaṣyó dhāvamānā vṛ́ṣāṇaṃ yantu jánayaḥ supátnīḥ | dvā́ro devī́r abhíto ví śrayantāṃ suvī́rā vīráṃ prathamānā máhobhiḥ ||
Translationขอให้ประตูทั้งหลายที่เร่งรุดออกไป จงไปสู่อินทระ—ผู้เป็นพฤษภอันทรงพลัง; และขอให้เหล่ามารดา ผู้เป็นคู่ครองอันดี จงไปสู่พระองค์ด้วย. ขอให้ประตูอันเป็นเทวีทั้งหลาย เปิดแผ่โดยรอบ; ผู้มั่งคั่งด้วยวีรชน จงด้วยมหิทธิฤทธิ์ของตน พาวีรบุรุษนั้นก้าวหน้าไป.
Padapatha (Word Analysis)इन्द्रम् । दुरः । कवष्यः । धावमानाः । वृषाणम् । यन्तु । जनयः । सुपत्न्यः । द्वारः । देवीः । अभितः । वि । श्रयन्ताम् । सुवीराः । वीरम् । प्रथमानाः । महोभिः
Word by Wordइन्द्रम्Indra (as the object of approach/praise) कवष्यःthe ‘kavaṣyāḥ’ (a class/name of doors; lit. ‘kavaṣya’ doors) धावमानाःrunning, hastening वृषाणम्the bull-like one, the mighty one जनयःthe mothers, begetters देवीःdivine (feminine), goddesses अभितःaround, on all sides श्रयन्ताम्let them resort/lean/extend themselves सुवीराःhaving good heroes/strong sons प्रथमानाःspreading forth, expanding महःभिःwith great powers/might 
Entities MentionedJ
Janayaḥ / Mātaraḥ (Mothers, good spouses) Viniyoga (Ritual Application)