Rishi: Yājñavalkya (traditional)
Devata: Apām rasa / Agni-in-waters (functional complex)
Chandas: Tr̥ṣṭubh-like (approximate; not strictly regular in ritual transmission)
Samhita Patha (Devanagari)धामं॑ ते॒ विश्वं॒ भुव॑न॒मधि॑ श्रि॒तम॒न्तः स॑मु॒द्रे हृ॒द्यन्तरायु॑षि । अ॒पामनी॑के समि॒थे य आभृ॑त॒स्तम॑श्याम॒ मधु॑मन्तं त ऊ॒र्मिम्
Transliterationdhā́maṃ te víśvaṃ bhúvanam ádhi śritám antáḥ samudré hṛ́dy-antarā́yuṣi | apā́m-anī́ke samithé ya ā́bhṛtas tám aśyāma mádhumantaṃ ta ū́rmim ||
Translationที่พำนักอันไพศาลของท่าน—ทั้งโลกทั้งปวง—ตั้งอยู่สูงยิ่ง: ภายในมหาสมุทร ภายในดวงใจ ภายในชีวิต. ขอเราจงได้บรรลุคลื่นของท่านอันอัดแน่นด้วยความหวานดุจน้ำผึ้ง ซึ่งถูกนำให้ปรากฏบนผิวน้ำในคราวก่อไฟบูชา.
Padapatha (Word Analysis)धामम् । ते । विश्वम् । भुवनम् । अधि । श्रितम् । अन्तः । समुद्रे । हृदि । अन्तर-आयुषि । अपाम्-अनीके । समिथे । यः । आ-भृतः । तम् । अश्याम । मधुमन्तम् । ते । ऊर्मिम् ।
Word by Wordधामम्abode; seat; dwelling भुवनम्world; realm; being श्रितम्resting; placed; resorted to आयुषिin life; in vital force अनीकेin the face/front/appearance समिथेin the kindling; in the fire-kindling (ritual fuel) आभृतःbrought; fetched; carried in अश्यम्may I attain; may I reach मधुमन्तम्honeyed; sweet; full of sweetness ऊर्मिम्wave; billow; surge 
Entities MentionedA
Apām rasa (Essence of the Waters)A
Agni (Apām napāt / Agni-in-waters, functional complex) Viniyoga (Ritual Application)