सु॒प॒र्णो॒ऽसि ग॒रुत्माँ॑स्त्रि॒वृत्ते॒ शिरो॑ गाय॒त्रं चक्षु॑र्बृहद्रथन्त॒रे पक्षौ । स्तोम॑ आ॒त्मा छन्दा॒ᳪस्यङ्गा॑नि॒ यजूँ॑ᳪषि॒ नाम॑ । साम॑ ते त॒नूर्वा॑मदे॒व्यं य॑ज्ञाय॒ज्ञियं॒ पुच्छं॒ धिष्ण्या॑: श॒पाः । सु॒प॒र्णो॒ऽसि ग॒रुत्मा॒न्दिवं॑ गच्छ॒ स्व॑: पत
supárṇo’si garútmāṃs trivṛ́tte śíro gāyatráṃ cákṣur bṛhadrathantaráe pákṣau | stóma ātmā́ chándāṃsy áṅgāni yajū́ṃṣi nā́ma | sā́ma te tanū́r vāmadevyáṃ yajñāyajñíyaṃ púcchaṃ dhiṣṇyā́ḥ śápāḥ | supárṇo’si garútmān dívaṃ gaccha svàḥpat
ท่านคือผู้มีปีกงาม คือครุฑผู้มีกำลังแห่งปีก (Garutmān). ตรีวฤต (Trivṛt) เป็นศีรษะของท่าน; คายตรี (Gāyatrī) เป็นดวงตา; พฤหัต (Bṛhat) และรถันตระ (Rathantara) เป็นปีกทั้งสอง. สโตมะ (Stoma) เป็นอัตตาของท่าน; ฉันท์ทั้งหลาย (Chandas) เป็นอวัยวะ; มนตร์ยชุส (Yajus) เป็นนามของท่าน. สามัน (Sāman) เป็นกายของท่าน; วามเทวยะ (Vāmadevya) เป็นของท่าน; ยัชญายัชญินียะ (Yajñāyajñiya) เป็นหางของท่าน; ที่นั่งไฟพิธีดิษณยะ (Dhisṇya) เป็นขนปีกและที่ค้ำจุน. ท่านคือผู้มีปีกงาม ครุฑผู้มีกำลังแห่งปีก: จงไปสู่สวรรค์ ไปสู่พระผู้เป็นเจ้าแห่งสวะห์ (Svah).
सु-पर्णः । असि । गरुत्मान् । त्रि-वृत्ते । शिरः । गायत्रम् । चक्षुः । बृहत्-रथन्तरे । पक्षौ । स्तोमः । आत्मा । छन्दांसि । अङ्गानि । यजूंषि । नाम । साम । ते । तनूः । वामदेव्यम् । यज्ञायज्ञियम् । पुच्छम् । धिष्ण्याः । शपाः । सु-पर्णः । असि । गरुत्मान् । दिवम् । गच्छ । स्वः-पत्