Rishi: Vedic seer-tradition for this litany is not singular in VS usage; transmitted as Yajus liturgy under Yājñavalkya redaction
Devata: Agni / Sūrya-as-Agni (haṃsa-form)
Chandas: Jagatī-like litany (mixed; to be verified metrically)
Samhita Patha (Devanagari)ह॒ᳪसः शु॑चि॒षद्वसु॑रन्तरिक्ष॒सद्धोता॑ वेदि॒षदति॑थिर्दूरोण॒सत् । नृ॒षद्व॑र॒सदृ॑त॒सद् व्योम॒सद॒ब्जा गो॒जा ऋ॑त॒जा अ॑द्रि॒जा ऋ॒तं बृ॒हत्
Transliterationhaṃsáḥ śucíṣad vásur antárikṣasád dhótā vediṣád átithir dūróṇasát | nṛṣád varasád ṛtásad vyómasad abjā́ gojā́ ṛtajā́ adrījā́ ṛtáṃ bṛhát ||
Translationหงส์ ผู้สถิตในความบริสุทธิ์; ผู้ผ่องงาม ผู้สถิตในอากาศกลาง; โหตฤ (Hotṛ) ผู้สถิตบนแท่นบูชา; อาคันตุกะ ผู้สถิตในเรือน. ผู้สถิตท่ามกลางมนุษย์ ผู้สถิตในที่ประเสริฐ ผู้สถิตในฤตะ (ṛta) ผู้สถิตในเวหา; ผู้บังเกิดจากน้ำ ผู้บังเกิดจากโค ผู้บังเกิดจากฤตะ ผู้บังเกิดจากศิลา—ผู้นั้นคือฤตะอันยิ่งใหญ่.
Padapatha (Word Analysis)हंसः । शुचि-षत् । वसुः । अन्तरिक्ष-षत् । होता । वेदि-षत् । अतिथिः । दूरोण-षत् । नृ-षत् । वर-षत् । ऋत-षत् । व्योम-षत् । अब्जाः । गो-जाः । ऋत-जाः । अद्रि-जाः । ऋतम् । बृहत्
Word by Wordहंसःthe Swan (sun/fire; divine bird) शुचिषत्sitting in/abiding in the pure (light) वसुःthe good/wealth; the Vasu (radiant one) अन्तरिक्षसत्abiding in the mid-space (atmosphere) होताthe Hotṛ-priest / invoker वेदिषत्seated on the altar (vedi) दूरोणसत्dwelling in the house/home वरसत्abiding in the best/excellent (place/state) ऋतसत्abiding in ṛta (cosmic order/truth) व्योमसत्abiding in the sky अब्जाःwater-born ones / born from waters गोजाःcow-born / sprung from cattle (rays, riches) ऋतजाःborn of ṛta (truth/order-born) अद्रिजाःrock-born / mountain-born ऋतम्ṛta; truth/cosmic order 
Viniyoga (Ritual Application)