Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

भस्म–रुद्राक्ष–शिवनाममाहात्म्य

The Greatness of Bhasma, Rudrākṣa, and the Name of Śiva

भवंति भस्मसाद्वृक्षा दवदग्धा यथा वने । तथा तावंति दग्धानि पापानि शिवनामतः

bhavaṃti bhasmasādvṛkṣā davadagdhā yathā vane | tathā tāvaṃti dagdhāni pāpāni śivanāmataḥ

ดุจต้นไม้ในป่าถูกไฟป่าผลาญจนกลายเป็นเถ้า ฉันใด บาปทั้งหลายก็ถูกเผาผลาญถึงรากด้วยเดชแห่งพระนามศิวะเพียงอย่างเดียว ฉันนั้น

भवन्तिbecome
भवन्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम्
भस्मसात्to ashes
भस्मसात्:
सम्बन्ध (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootभस्म + सात् (अव्यय/प्रातिपदिक-निबद्ध)
Formअव्ययीभाव-समासः; क्रियाविशेषणम् (adverbial: ‘to ashes’)
वृक्षाःtrees
वृक्षाः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
दवदग्धाःburnt by wildfire
दवदग्धाः:
कर्तृसम्बन्धी विशेषण (Attribute of वृक्षाः)
TypeAdjective
Rootदव + दग्ध (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; भूतकृदन्त ‘दग्ध’ from √दह्; तत्पुरुषः (दवेन दग्धाः)
यथाjust as
यथा:
सम्बन्ध (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative particle: as/just as)
वनेin the forest
वने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
तथाso/likewise
तथा:
सम्बन्ध (Correlation)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formतथावाचक-अव्यय (correlative: so/likewise)
तावन्तिso many
तावन्ति:
कर्तृसम्बन्धी विशेषण (Quantifier of pāpāni)
TypeAdjective
Rootतावत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; परिमाणवाचक (so many)
दग्धानिburnt
दग्धानि:
कर्तृसम्बन्धी विशेषण (Predicate of pāpāni)
TypeAdjective
Rootदग्ध (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; भूतकृदन्त from √दह्; विधेय-विशेषणम्
पापानिsins
पापानि:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
शिवनामतःfrom (the power of) Śiva’s name
शिवनामतः:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootशिव + नामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; तत्पुरुषः (शिवस्य नाम) + पञ्चमी ‘-तः’ (ablatival)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Rudra

Significance: The verse uses the wildfire metaphor to teach pāpa-dāha: Śiva’s Name functions as a purifying fire that destroys karmic bondage (pāśa).

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It teaches that Śiva’s Name is not merely symbolic; it is a vehicle of Śiva’s grace that incinerates accumulated pāpa (sin/impurity) like a wildfire reducing trees to ash, supporting the Shaiva Siddhanta emphasis on purification and divine anugraha (grace).

The verse highlights nāma-bhakti (devotion through the Name), which complements Saguna worship such as Linga-pūjā: chanting Śiva’s Name while offering water, bilva leaves, and reverence to the Linga directs the mind to Śiva and accelerates inner purification.

Regular japa of Śiva’s Name—especially the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya”—with steadiness and devotion; it may be paired with simple Śiva-pūjā and contemplative remembrance (smaraṇa) as a daily purification practice.