Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Śiva-Naivedya-Grāhyatā-Nirṇayaḥ

On the Proper Acceptance and Merit of Śiva’s Consecrated Food-Offering

हृदये चन्द्र कान्ते च स्वर्णरूप्यादिनिर्मिते । शिवदीक्षावता भक्तेनेदं भक्ष्यमितीर्य्यते

hṛdaye candra kānte ca svarṇarūpyādinirmite | śivadīkṣāvatā bhaktenedaṃ bhakṣyamitīryyate

ในภาชนะรูปหัวใจ หรือภาชนะทำด้วยจันทรกานต์ (มูนสโตน) หรือภาชนะทำด้วยทอง เงิน และสิ่งอื่น ๆ—ผู้ภักดีผู้ได้รับศิวทีกษา พึงประกาศว่า “นี่คือภักษยะ อันเป็นเครื่องบูชาศักดิ์สิทธิ์”

हृदयेin the heart
हृदये:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; Locative singular
चन्द्र-कान्तेin (a) moonstone
चन्द्र-कान्ते:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक) + कान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; Locative singular; ‘in moonstone (candra-kānta)’
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
स्वर्ण-रूप्य-आदि-निर्मितेmade of gold, silver, etc.
स्वर्ण-रूप्य-आदि-निर्मिते:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्वर्ण (प्रातिपदिक) + रूप्य (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + निर्मित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) ‘निर्मित’, सप्तमी (7th), एकवचन; Locative singular agreeing with hṛdaye/candrakānte; ‘made of gold, silver, etc.’
शिव-दीक्षा-वतāby one who has Śiva-initiation
शिव-दीक्षा-वतā:
Karaṇa (करण/Instrument/Agentive means)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक) + दीक्षा (प्रातिपदिक) + वत् (प्रातिपदिक/तद्धित)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; Instrumental singular; ‘possessed of Śiva-initiation’
भक्तेनby a devotee
भक्तेन:
Karaṇa (करण/Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; Instrumental singular
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; Pronoun
भक्ष्यम्edible/food to be eaten
भक्ष्यम्:
Karma/Pratipādya (कर्म/प्रातिपाद्य-Predicate)
TypeNoun
Rootभक्ष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; Nominative/Accusative singular; predicate nominal
इतिthus
इति:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थ-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणबोधक अव्यय (quotative)
ईर्यतेis said/declared
ईर्यते:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootईर् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोगार्थे ‘is said/declared’

Sūta Gosvāmin (narrating the ritual injunctions of the Viśveśvarasaṃhitā to the sages)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Ritual precision (proper vessel/material and verbal saṅkalpa) is presented as a means to make the offering a fit conduit for Śiva’s prasāda (grace) to the devotee-community.

Mantra: idaṃ bhakṣyam

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

The verse emphasizes that offerings become spiritually valid when made with Śiva-dīkṣā (initiation) and conscious declaration; devotion is disciplined through proper ritual form, aligning the worshipper (paśu) toward the Lord (Pati) through sanctified action.

It supports Saguna Śiva worship by prescribing how naivedya (food offering) is formally presented—using pure, auspicious vessels and a spoken dedication—so the offering is integrated into Linga-pūjā as a consecrated act rather than ordinary eating.

A practical takeaway is to offer food to Śiva in a clean, auspicious vessel and verbally dedicate it as an offering before any consumption; this can be paired with japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) while making the offering.