Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

पार्थिवार्चाविधिः | Pārthivārcā-vidhi

Procedure for the Earthen Liṅga Worship

नमः कपर्दिने चेति धूपं दद्याद्यथाविधि । दीपं दद्याद्यथोक्तं तु नम आशव इत्यृचा

namaḥ kapardine ceti dhūpaṃ dadyādyathāvidhi | dīpaṃ dadyādyathoktaṃ tu nama āśava ityṛcā

เมื่อสวดว่า “นะมะห์ กะปัรทิเน” พึงถวายธูปตามพิธีกรรมโดยชอบ แล้วตามที่กำหนด พึงถวายประทีปพร้อมสาธยายฤค “นะมะห์ อาศะเว” (พระศิวะ)

नमःsalutation; homage
नमः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), नमस्कारार्थक-निपात (salutatory particle)
कपर्दिनेto Kapardin (Śiva, the matted-haired)
कपर्दिने:
Sampradana (सम्प्रदान/recipient)
TypeNoun
Rootकपर्दिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; विशेष-नाम (epithet of Śiva)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्ति-बोधक अव्यय (quotative particle)
धूपम्incense
धूपम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootधूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दद्यात्should offer/give
दद्यात्:
Kriya (क्रिया/prescribed action)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
यथाaccording to; as
यथा:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार/उपमानार्थ (adverb: as/according to)
विधिrule; prescribed procedure
विधि:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/standard)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अव्ययीभाव-प्रयोगे (in adverbial sense with यथा)
दीपम्lamp
दीपम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootदीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दद्यात्should offer
दद्यात्:
Kriya (क्रिया/prescribed action)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
यथाas; according to
यथा:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारार्थ (adverb)
उक्तम्as stated; as prescribed
उक्तम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/according to what is said)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; 'यथा' इत्यस्य सह—यथोक्तम् (as stated)
तुbut; indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/विशेषणार्थ (particle: but/indeed)
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, नमस्कारार्थक-निपात
आशवेto Āśava (the swift one)
आशवे:
Sampradana (सम्प्रदान/recipient)
TypeNoun
Rootआशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; विशेष-नाम (epithet: the swift)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक अव्यय (quotative)
ऋचाwith (that) ṛk-verse
ऋचा:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootऋच्/ऋचा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: In the Viśveśvara worship-sequence, dhūpa and dīpa are offered with Vedic Rudra-epithets (Kapardin, Āśava), integrating Śrauta-flavored Rudra praise into temple pūjā.

Significance: Offering dhūpa and dīpa to Viśvanātha symbolizes removal of inner obscuration (mala/avidyā) and illumination of jñāna-bhakti.

Mantra: namaḥ kapardine; nama āśave

Type: rudram

Offering: dhupa

S
Shiva

FAQs

It teaches that devotion becomes complete when inner reverence is expressed through disciplined upacāras—offering fragrance (dhūpa) and light (dīpa) to Śiva with His sacred names, aligning the worshipper’s mind with Śiva as Pati (the Lord) who grants purification and grace.

Incense and lamp are classic external offerings to Saguna Śiva in the form of the Liṅga; through these, the devotee honors Śiva’s manifest presence while remembering His transcendent nature, using mantra to connect the visible rite to the invisible Reality.

Perform Liṅga-pūjā by offering dhūpa while chanting “namaḥ kapardine,” then offer dīpa while chanting “nama āśave,” maintaining one-pointed attention (bhāva) on Śiva’s presence and auspiciousness.