Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Liṅga-pratiṣṭhāvidhiḥ — Installation Standards and Auspicious Parameters for Liṅga Worship

अंगुष्ठादावपि तथा पूजामिच्छंति केचन । लिंगकर्मणि सर्वत्र निषेधोस्ति न कर्हिचित्

aṃguṣṭhādāvapi tathā pūjāmicchaṃti kecana | liṃgakarmaṇi sarvatra niṣedhosti na karhicit

ผู้ศรัทธาบางคนปรารถนาจะประกอบพิธีบูชาโดยเริ่มจากนิ้วหัวแม่มือและนิ้วอื่น ๆ ตามแบบที่กำหนดไว้ด้วย ในกิจทั้งปวงที่เกี่ยวเนื่องกับศิวลึงค์นั้น ไม่เคยมีข้อห้ามในกาลใด—ย่อมกระทำได้เสมอ।

aṃguṣṭha-ādauin the thumb etc. (places/parts)
aṃguṣṭha-ādau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootaṃguṣṭha (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सप्तमी/अधिकरण (7th/Locative), एकवचन (sg.); समासः—तत्पुरुषः: 'aṃguṣṭhaḥ ādiḥ yasmin' = 'in the thumb etc.'
apialso/even
api:
Sambandha/Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक अव्यय (particle: also/even)
tathāthus/likewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण अव्यय (adverb)
pūjāmworship
pūjām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया/कर्म (2nd/Accusative), एकवचन (sg.)
icchantithey desire
icchanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√iṣ (इष् धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (pl.)
kecanasome (people)
kecana:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim + cana (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा/कर्ता (1st/Nominative), बहुवचन (pl.); अनिश्चितवाचक सर्वनाम (indefinite pronoun)
liṅga-karmaṇiin the rite concerning the liṅga
liṅga-karmaṇi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी/अधिकरण (7th/Locative), एकवचन (sg.); समासः—तत्पुरुषः: 'liṅgasya karma' = 'act/rite concerning the liṅga'
sarvatraeverywhere/in all cases
sarvatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb: everywhere)
niṣedhaḥprohibition
niṣedhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootniṣedha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा/कर्ता (1st/Nominative), एकवचन (sg.)
astiis/exists
asti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस् धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (sg.)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
karhicitever/at any time
karhicit:
Kālādhiṣṭhāna (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkarhicit (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb: ever/at any time)

Sūta Gosvāmin (narrating the teachings of the Śiva Purāṇa to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a site-specific (sthala) passage; it lays down a general rule of adhikāra: liṅga-sevā is not barred by time, place, or minor procedural variation, emphasizing Śiva’s accessibility through the liṅga.

Significance: Affirms that liṅga-worship is universally permissible; encourages constant devotion and removes anxiety about prohibitions (niṣedha), thereby supporting steady sādhana.

S
Shiva

FAQs

It emphasizes Śiva’s grace and accessibility: Liṅga-worship is not restricted by rigid prohibitions, so sincere devotion can be expressed through simple, permissible methods that purify the soul (paśu) and turn it toward Pati (Śiva).

The verse affirms that worship of the Śiva-liṅga (a Saguna focus for devotion) can be performed in many valid ways; the essential element is reverence and right intention, not excessive ritual anxiety.

It supports simple Liṅga-pūjā done with the hands (even beginning with thumb/fingers as per one’s tradition), accompanied by bhakti and, where applicable, japa of the Pañcākṣarī mantra—“Om Namaḥ Śivāya.”