Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 22

कालतत्त्वनिर्णयः / Doctrine of Kāla (Time) and Its Subordination to Śiva

नाकालतो ऽयं म्रियते जायते वा नाकालतः पुष्टिमग्र्यामुपैति । नाकालतः सुखितं दुःखितं वा नाकालिकं वस्तु समस्ति किंचित्

nākālato 'yaṃ mriyate jāyate vā nākālataḥ puṣṭimagryāmupaiti | nākālataḥ sukhitaṃ duḥkhitaṃ vā nākālikaṃ vastu samasti kiṃcit

ไม่มีผู้ใดตายหรือเกิดก่อนกาลอันควร และไม่มีผู้ใดถึงความเจริญรุ่งเรืองสูงสุดก่อนกาลกำหนด ไม่มีผู้ใดสุขหรือทุกข์ก่อนกาล—แท้จริงแล้วไม่มีสิ่งใดที่เรียกว่า “ผิดกาล” เลย.

not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
अकालतःfrom untimely cause / out of season
अकालतः:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootअकाल (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः; पञ्चमी-तत्पुरुषार्थे अव्ययवत् (from untimeliness / at an improper time)
अयम्this (being/person)
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
म्रियतेdies
म्रियते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√मृ (मृङ् प्राणत्यागे) (धातु)
Formलट् (Present/लट्), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
जायतेis born
जायते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (जनीँ प्रादुर्भावे) (धातु)
Formलट् (Present/लट्), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (disjunction)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
अकालतःout of season
अकालतः:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootअकाल (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः; पञ्चमी-अर्थे अव्यय
पुष्टिम्nourishment, growth
पुष्टिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म
अग्र्याम्excellent, foremost
अग्र्याम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअग्र्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; पुष्टिम् इति विशेषण
उपैतिattains
उपैति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + √इ (इण् गतौ) (धातु)
Formलट् (Present/लट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
अकालतःout of season
अकालतः:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootअकाल (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः; पञ्चमी-अर्थे अव्यय
सुखितम्happy
सुखितम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसुखित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भाववाचक-विशेषण (happy)
दुःखितम्unhappy
दुःखितम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदुःखित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भाववाचक-विशेषण (unhappy)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
अकालिकम्untimely, not according to time
अकालिकम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअकालिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; वस्तु इति विशेषण
वस्तुa thing
वस्तु:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवस्तु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
समस्तिexists
समस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + √अस् (असँ भुवि) (धातु)
Formलट् (Present/लट्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
किंचित्anything, something
किंचित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् + चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अनिश्चितपरिमाणवाचक (indefinite pronoun)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahākāla

Sthala Purana: General Kāla-doctrine: all events (birth, death, pleasure, pain) unfold only in their appointed time; this supports the Purāṇic teaching that karmaphala ripens under Īśvara’s governance rather than by random chance.

Significance: Cultivates śraddhā and kṣānti (patient endurance) by seeing sukha/duḥkha as time-bound karmic fruition under Śiva’s ordinance; reduces anxiety and reactive grief.

K
Kala (Time)

FAQs

It teaches that birth, death, joy, sorrow, and growth unfold according to Kāla (the cosmic order) and one’s karma; the seeker should replace anxiety with steadiness, and turn toward Shiva—the Lord who ultimately grants release beyond the bondage of time.

Linga-worship trains the mind to accept divine order and surrender results to Shiva; by honoring Saguna Shiva as the ruler of Kāla, the devotee gains patience, equanimity, and the insight that worldly changes are timed, while Shiva alone is the refuge beyond change.

Practice daily japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with calm acceptance of outcomes, and support it with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha as reminders to endure pleasure and pain alike while staying anchored in Shiva.