Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 41

पशु-पाश-पतिविचारः / Inquiry into Paśu, Pāśa, and Pati

अजातमिममेवैके बुद्धा जन्मनि भीरवः । रुद्रस्यास्य प्रपद्यंते रक्षार्थं दक्षिणं सुखम्

ajātamimamevaike buddhā janmani bhīravaḥ | rudrasyāsya prapadyaṃte rakṣārthaṃ dakṣiṇaṃ sukham

บางคนแม้ตื่นรู้ด้วยปัญญา ก็ยังหวาดกลัวการเกิด; เพราะฉะนั้นเพื่อความคุ้มครอง เขาทั้งหลายจึงเข้าถึงที่พึ่งในพระรุทระองค์นี้ ในภาคขวา (ทักษิณ) อันเป็นมงคลและประทานความผาสุก

ajātamunborn
ajātam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota + jāta (कृदन्त; √jan धातु)
FormPast passive participle (क्त), with privative a-; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular; qualifies imam
imamthis (one)
imam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण-निपात)
ekesome (people)
eke:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन); 'some'
buddhāḥthe wise
buddhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbuddha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; 'the wise/awakened'
janmaniin birth, in the world of birth
janmani:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (सप्तमी), Singular
bhīravaḥfearful
bhīravaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhīru (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; adjective used substantively; 'fearful'
rudrasyaof Rudra
rudrasya:
Sambandha (सम्बन्ध-षष्ठी)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (षष्ठी), Singular
asyaof this (one)
asya:
Sambandha (सम्बन्ध-षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Genitive (षष्ठी), Singular
prapadyantetake refuge (in), approach
prapadyante:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + √pad (धातु)
FormPresent (लट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person, Plural; 'take refuge/approach'
rakṣā-arthamfor protection
rakṣā-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootrakṣā + artha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष) 'rakṣāyāḥ arthaḥ'; Neuter, Accusative, Singular; purpose accusative
dakṣiṇamright/southern; auspicious
dakṣiṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdakṣiṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; qualifies sukham
sukhamhappiness, ease
sukham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; object/goal of prapadyante (they resort to)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

Type: stotra

Role: nurturing

R
Rudra
S
Shiva

FAQs

It highlights śaraṇāgati (taking refuge) in Rudra as the remedy for fear of saṃsāra—entrusting oneself to Shiva (Pati) for protection and inner well-being.

The verse emphasizes approaching Rudra in a gracious, protective aspect—aligning with Saguna Shiva worship (including Linga worship) where the devotee seeks shelter, peace, and liberation through devotion.

Practice surrender through japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and contemplative refuge in Rudra as protector; this attitude is the core discipline implied, supported by Shaiva observances like bhasma and Rudraksha where followed.