Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 51

पशुपाशपतिज्ञान-प्राप्तिः

Acquisition of Paśupati–Pāśa Knowledge

यच्छरीरमिदं प्रोक्तं पुरुषस्य ततः परम् । अशुद्धमवशं दुःखमध्रुवं न च विद्यते

yaccharīramidaṃ proktaṃ puruṣasya tataḥ param | aśuddhamavaśaṃ duḥkhamadhruvaṃ na ca vidyate

กายนี้ที่กล่าวว่าเป็นของปุรุษะ แท้จริงเป็นสิ่งอื่นจากอาตมัน มันไม่บริสุทธิ์ ถูกพันธนาการครอบงำ เป็นที่ตั้งแห่งทุกข์ และไม่เที่ยง—ไม่มีความมั่นคงเลย

yatwhich
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (यद् प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd: प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); relative pronoun
śarīrambody
śarīram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśarīra (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd: प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन)
idamthis
idam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootidam (इदम् प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd: प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
proktamsaid / declared
proktam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra + vac (वच् धातु) + kta (क्त) → prokta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular; past passive participle (क्त)
puruṣasyaof the person
puruṣasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
tataḥfrom that / thereafter
tataḥ:
Apādāna/Hetu nuance (अपादान/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण) meaning 'thereafter/from that'
parambeyond / other than
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular; used predicatively
aśuddhamimpure
aśuddham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota- + śuddha (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular; predicate adjective (विशेषण)
avaśamhelpless / uncontrolled
avaśam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota- + vaśa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular; 'not under control'
duḥkhampainful
duḥkham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular; used as predicate adjective
adhruvamimpermanent
adhruvam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota- + dhruva (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular; 'impermanent'
nanot
na:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; negation particle (निषेध-निपात)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
vidyateexists / is found
vidyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (विद् धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्, present), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); existential sense 'is found/exists'

Suta Goswami (narrating the Vāyavīya philosophical teaching to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva

FAQs

It cultivates viveka (discernment): the body is not the true Self, but a temporary, impure, suffering-prone instrument bound by pasha (limitations). This insight turns the seeker toward Pati (Shiva) as the liberator and toward moksha rather than bodily identity.

By exposing the body’s instability, the verse redirects devotion from perishable supports to the eternal Lord. Linga-worship (Saguna Shiva) becomes a steady focus for the mind, leading the bound soul beyond bodily identification toward Shiva’s transcendent reality.

Practice daily Shiva-smarana with the Panchakshara mantra ("Om Namaḥ Śivāya") and cultivate detachment through meditation on the body’s impermanence; support this with Shaiva disciplines like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha as reminders of Pati and the goal of liberation.