उपमन्युतपः-निवारणप्रसङ्गः / Śiva restrains Upamanyu’s tapas (Śiva disguised as Indra)
वायुरुवाच । एवमुक्त्वा महादेवः कराभ्यामुपगृह्यतम् । मूर्ध्न्याघ्राय सुतस्ते ऽयमिति देव्यै न्यवेदयत्
vāyuruvāca | evamuktvā mahādevaḥ karābhyāmupagṛhyatam | mūrdhnyāghrāya sutaste 'yamiti devyai nyavedayat
พระวายุตรัสว่า—ครั้นตรัสดังนั้นแล้ว พระมหาเทวะทรงอุ้มเขาขึ้นด้วยพระหัตถ์ทั้งสอง ดมกระหม่อมด้วยความเอ็นดู แล้วกราบทูลพระเทวีว่า “ผู้นี้คือบุตรของพระนาง”
Vayu
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahādeva
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
It highlights Śiva’s anugraha (grace): the Lord tenderly accepts and sanctifies the child, affirming divine order and the Goddess’s fulfillment—showing that liberation-oriented dharma is supported by Śiva’s compassionate, personal (saguṇa) presence.
Though Liṅga worship often points to the transcendent (nirguṇa) reality, this scene emphasizes saguṇa Śiva—God who is near, affectionate, and relational. Devotees approach the Liṅga with the same trust that the Lord personally receives and blesses them.
A practical takeaway is bhakti with reverence: perform Liṅga-pūjā with the pañcākṣara mantra “Om Namaḥ Śivāya,” offering water and bilva leaves while meditating on Śiva’s anugraha—his intimate, purifying acceptance of the devotee.