उपमन्युतपः-निवारणप्रसङ्गः / Śiva restrains Upamanyu’s tapas (Śiva disguised as Indra)
श्रुत्वा निंदां भवस्याथ तत्क्षणादेव सन्त्यजेत् । स्वदेहं तन्निहत्याशु शिवलोकं स गच्छति
śrutvā niṃdāṃ bhavasyātha tatkṣaṇādeva santyajet | svadehaṃ tannihatyāśu śivalokaṃ sa gacchati
เมื่อได้ยินคำหมิ่นประมาทต่อภวะ (พระศิวะ) พึงละทิ้งสถานที่นั้นในทันที และหากในคราวนั้นเขายอมสละกายของตน ก็จะไปถึงศิวโลกโดยเร็ว
Suta Goswami (narrating the teaching of the Vāyavīyasaṃhitā to the sages at Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Mahadeva
Sthala Purana: Not a sthala-purāṇa passage; the verse teaches immediate withdrawal from Śiva-nindā and affirms rapid attainment of Śivaloka through uncompromising devotion.
Significance: Frames Śiva-bhakti as a direct salvific cause: refusing participation in blasphemy is treated as a powerful purifier leading toward Śivaloka (grace-mediated liberation).
It teaches that Śiva-nindā (blasphemy of Lord Śiva) is a grave spiritual offense; a devotee must immediately dissociate from it, preserving bhakti and purity of mind, which lead toward Śivaloka and liberation.
Linga-worship is reverence toward Saguna Śiva as the accessible form of Pati (the Lord). This verse reinforces that honoring Śiva’s name, form, and devotees is essential; tolerating contempt undermines worship and blocks grace.
The practical takeaway is to avoid sinful company and immediately leave disrespectful settings; then steady the mind in Śiva-bhakti through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and remembrance of Śiva to restore inner purity.