Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 82

पाशुपतव्रतविधिः | The Procedure of the Supreme Pāśupata Vow

समुत्सृजामि भगवन्व्रतमेतत्त्वदाज्ञया । इत्युक्त्वा लिंगमूलस्थान्दर्भानुत्तरतस्त्यजेत्

samutsṛjāmi bhagavanvratametattvadājñayā | ityuktvā liṃgamūlasthāndarbhānuttaratastyajet

“ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า ด้วยพระบัญชาของพระองค์ ข้าพเจ้าขอยุติพรตนี้” กล่าวแล้ว พึงทิ้งหญ้าทรรภะที่วาง ณ โคนลึงค์ไปทางทิศเหนือ

sam-utsṛjāmiI relinquish/abandon
sam-utsṛjāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ud-√sṛj (धातु)
FormPresent tense (लट्/Laṭ), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
bhagavanO Lord
bhagavan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
vratamvow/observance
vratam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
etatthis
etat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun used adjectivally; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tvat-ājñayāby your command
tvat-ājñayā:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Roottvat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + ājñā (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष): tvat + ājñā ‘your command’; Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
itithus
iti:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थ-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग)
uktvāhaving said
uktvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यबन्त), from √vac ‘to say’
liṅga-mūla-sthānthe places at the base of the liṅga
liṅga-mūla-sthān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक) + mūla (प्रातिपदिक) + sthāna (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa chain: liṅgasya mūlasya sthānāni; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
darbhāndarbha grasses
darbhān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdarbha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
uttarataḥfrom the north (side)
uttarataḥ:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootuttara (प्रातिपदिक)
FormAblatival adverb (तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय): ‘from the north side / northwards’
tyajetshould discard/leave
tyajet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√tyaj (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Models proper saṅkalpa/utsarga (formal conclusion) of a Śaiva vrata before the liṅga; correct closure is held to preserve the vow’s fruit and avoid ritual fault (doṣa).

Mantra: samutsṛjāmi bhagavan vratam etat tvad-ājñayā

Role: liberating

S
Shiva
L
Linga

FAQs

It teaches that a vrata is not ended by personal whim but by surrendering its completion to Shiva’s sanction—devotion (bhakti) expressed through orderly discipline and humble closure of the rite.

The Liṅga is treated as the living focus of Saguna worship; even small ritual acts—like removing darbha from the Liṅga’s base—are performed with reverence, marking the rite’s completion before the Lord.

It indicates the formal completion (saṅkalpa-release) of a Linga-vrata: verbally offering the conclusion to Shiva and then disposing ritual darbha northward, maintaining purity and ritual order.