Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 72

पाशुपतव्रतविधिः | The Procedure of the Supreme Pāśupata Vow

सामान्यमेतत्कथितं व्रतस्यास्य समासतः । प्रतिमासं विशेषं च प्रवदामि यथाश्रुतम्

sāmānyametatkathitaṃ vratasyāsya samāsataḥ | pratimāsaṃ viśeṣaṃ ca pravadāmi yathāśrutam

โครงทั่วไปของพรตนี้ได้กล่าวโดยย่อแล้ว บัดนี้เราจักกล่าวข้อปฏิบัติเฉพาะในแต่ละเดือน ตามที่ได้สดับรับมาจากคัมภีร์และประเพณี

sāmānyamthe general (account)
sāmānyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsāmānya (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (n.), Prathamā (Nominative), Ekavacana
etatthis
etat:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (n.), Prathamā (Nominative), Ekavacana; demonstrative pronoun used adjectivally with ‘sāmānyam’
kathitamhas been stated
kathitam:
Kriyā (क्रिया/भाव)
TypeAdjective
Rootkathita (कृदन्त; √kath)
FormNapुंसakaliṅga (n.), Prathamā (Nominative), Ekavacana; past passive participle (क्त/PPP) used predicatively
vratasyaof the vow
vratasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (n.), Ṣaṣṭhī (Genitive), Ekavacana
asyaof this
asya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootidam/ayam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.)/Napुंसaka possible by context; Ṣaṣṭhī (Genitive), Ekavacana; ‘of this’ referring to the vow
samāsataḥbriefly, in summary
samāsataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamāsa (प्रातिपदिक)
FormAblative-form used adverbially (तसिल्-प्रत्ययभाव): ‘in brief/summarizingly’
prati-māsameach month
prati-māsam:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय) + māsa (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva compound functioning as adverb; accusative-form base ‘māsam’ with ‘prati’ = ‘each month’
viśeṣamthe special detail
viśeṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Dvitīyā (Accusative), Ekavacana
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
pravadāmiI declare/tell
pravadāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vad (धातु) with pra- (उपसर्ग)
FormLaṭ (Present/लट्), Uttama puruṣa (1st person/उत्तम), Ekavacana; parasmaipada
yathā-śrutamas heard; according to tradition
yathā-śrutam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + śruta (कृदन्त; √śru)
FormAvyayībhāva compound used adverbially: ‘as heard/according to what is heard’; śrutam = PPP (क्त) neut. acc./nom. sg used in compound

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Not a specific jyotirliṅga episode; it is a pedagogical transition from general vrata-rules to month-wise viśeṣa-vidhi (received tradition).

Significance: Encourages adherence to sampradāya (yathāśruta) and detailed observance; in practice, such month-wise prescriptions often guide temple calendars and household vrata routines.

Role: teaching

FAQs

It frames vrata as a structured sadhana: first the common principles, then month-wise disciplines—showing that steady, regulated practice purifies the bound soul (paśu) and orients it toward Shiva (Pati).

By introducing detailed monthly observances, it prepares the devotee for consistent saguna-upasana—typically expressed through regulated worship, offerings, and conduct directed to Shiva’s accessible form (often via Linga worship).

A month-by-month vrata regimen is implied—regularizing daily worship and restraints; in Shaiva practice this commonly accompanies mantra-japa (e.g., Panchakshara), purity disciplines, and other Shiva-oriented niyamas as the text proceeds.