Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 43

पाशुपतव्रतविधिः | The Procedure of the Supreme Pāśupata Vow

पौरुषे गुग्गुलं सव्ये सौम्ये सौगंधिकं मुखे । ईशाने ऽपि ह्युशीरादि देयाद्धूपं विशेषतः

pauruṣe guggulaṃ savye saumye saugaṃdhikaṃ mukhe | īśāne 'pi hyuśīrādi deyāddhūpaṃ viśeṣataḥ

สำหรับภาวะเปารุษะควรถวายธูปกุคคุลุ ที่ด้านซ้าย (สัวยะ) ถวายกลิ่นหอมแบบเสามยะ ที่มุขถวายธูปหอม (เสาคันธิกะ) และในทิศอีศานะด้วย ควรถวายธูปจากอุศีระเป็นต้นโดยเฉพาะ

pauruṣein (the face) called Pauruṣa
pauruṣe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootpauruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; विशेषण (पौरुषे [मुखे])
guggulamguggulu resin
guggulam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootguggulu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
savyein the left (face)
savye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsavya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; विशेषण (सव्ये [मुखे])
saumyein (the face) called Saumya
saumye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsaumya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; विशेषण (सौम्ये [मुखे])
saugaṃdhikamfragrant substance/incense
saugaṃdhikam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaugaṃdhika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
mukhein the face/mouth
mukhe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
īśānein (the face) called Īśāna
īśāne:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootīśāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; विशेषण (ईशाने [मुखे])
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक-अव्यय (particle: also/even)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
uśīra-ādiuśīra etc. (vetiver and the like)
uśīra-ādi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootuśīra (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘आदि’ = ‘and the like’; अत्र देयात् इति क्रियायाः कर्मरूपेण (accusative sense)
deyātone should offer/give
deyāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा) (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; विध्यर्थक
dhūpamincense
dhūpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक) + tas (तस्) (प्रत्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्यय (adverb): ‘विशेषेण’

Suta Goswami (narrating Vāyavīya Saṃhitā teachings to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Īśāna

Sthala Purana: General dhūpa-vidhi: assigns specific incense substances (guggulu, saugandhika, uśīra) to Pauruṣa, Saumya/left, mouth, and Īśāna direction.

Significance: Supports disciplined temple/home worship by mapping offerings to directions/aspects—training the bound soul (paśu) toward ordered devotion and receptivity to grace (anugraha).

Type: rudram

Offering: dhupa

S
Shiva
I
Ishana

FAQs

It teaches that Saguna Śiva worship is performed with precision and reverence—offering specific fragrances to specific aspects/directions symbolizes aligning the worshipper’s senses and mind to the ordered presence of Pati (Śiva), supporting inner purity and devotion.

The verse gives upacāra-guidance (ritual services) for Śiva-pūjā, indicating that the Liṅga is honored not only as the transcendental Lord but also through manifested aspects (like Īśāna) and sacred spatial directions, making the worship tangible and disciplined.

Offer dhūpa (incense) such as guggulu and uśīra according to the prescribed placement/direction—especially toward Īśāna (northeast)—while maintaining a focused, devotional mind (bhakti) as part of formal Śiva-pūjā.