Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 39

शैवधर्मप्रशंसा तथा पञ्चविधसाधनविभागः / Praise of Śaiva Dharma and the Fivefold Classification of Practice

निदानज्ञो यथा वैद्यो रोगस्य विनिवर्तकः । उपायैर्भेषजैस्तद्वल्लयभोगाधिकारतः

nidānajño yathā vaidyo rogasya vinivartakaḥ | upāyairbheṣajaistadvallayabhogādhikārataḥ

ดุจแพทย์ผู้รู้เหตุแห่งโรค ย่อมขจัดโรคด้วยวิธีและโอสถอันเหมาะสม ฉันนั้นเอง ตามความเหมาะสมต่อการลยะและโภคะ พันธนาการย่อมถูกปลดด้วยอุบายทางจิตวิญญาณที่ถูกต้อง.

निदानज्ञःknower of diagnosis/causes
निदानज्ञः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनिदान-ज्ञ (प्रातिपदिक; ज्ञा-धातुज कृदन्ताधारित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (निदानस्य ज्ञः)
यथाjust as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानार्थक-सम्बन्धबोधक (comparative particle: 'as/just as')
वैद्यःa physician
वैद्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवैद्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
रोगस्यof the disease
रोगस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
विनिवर्तकःremover (one who cures)
विनिवर्तकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवि-नि-वर्तक (प्रातिपदिक; वृत्/वर्त्-धातुज कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृवाचक-प्रत्ययान्त (agent noun: 'one who removes')
उपायैःby means/remedies
उपायैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
भेषजैःby medicines
भेषजैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभेषज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
तद्वत्likewise
तद्वत्:
Sambandha (सम्बन्ध/तुलना)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय)
Formअव्यय; तुलनार्थक (comparative: 'likewise/in the same way')
लयभोगाधिकारतःwith regard to/depending on the right to dissolution and enjoyment
लयभोगाधिकारतः:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootलय-भोग-अधिकार (प्रातिपदिक) + तस् (अव्ययप्रत्यय)
Formअव्यय; पञ्चमी-अर्थे तसिल्/तस्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb: 'from/with respect to'); तत्पुरुषसमासः (लयस्य भोगः; भोगस्य अधिकारः)

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana teachings to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Interprets Śiva as the supreme guru-physician who prescribes upāyas suited to adhikāra; supports pilgrimage as a ‘treatment’ combining darśana, vrata, and sādhana.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that bondage is like a disease: when its cause is correctly known, Shiva’s path is applied as a precise remedy—chosen according to the seeker’s spiritual fitness—so that impurity and limitation are removed.

In the Shiva Purana, Saguna worship (such as Linga-puja) functions as an accessible, effective ‘medicine’ for most seekers, purifying the mind and preparing it for deeper absorption (laya) and ultimately realization of Shiva as Pati.

The verse implies adopting the right upaya: for many, steady japa of the Panchakshara (Om Namah Shivaya) with Linga worship, Tripundra (bhasma), and Rudraksha—practiced consistently according to one’s capacity.