Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 7

भद्रस्य दिव्यरथारोहणं शङ्खनादश्च — Bhadra’s Divine Chariot-Ascent and the Conch-Blast

तस्य तद्वचनं श्रुत्वा स वीरो गणकुञ्जरः । आरुरोह रथं दिव्यमनुगृह्य पितामहम्

tasya tadvacanaṃ śrutvā sa vīro gaṇakuñjaraḥ | āruroha rathaṃ divyamanugṛhya pitāmaham

ครั้นได้ฟังถ้อยคำนั้น วีรคณะผู้องอาจ—ดุจพญาช้างท่ามกลางหมู่คณะ—ได้รับพระกรุณาและพรจากปิตามหะ (พระพรหม) แล้วจึงขึ้นสู่รถทิพย์

tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
tat-vacanamhis words
tat-vacanam:
Karma (कर्म) (object of śrutvā)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + vacana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa: ‘his words/speech’
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having heard’
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
vīraḥhero
vīraḥ:
Karta (कर्ता) (apposition)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
gaṇa-kuñjaraḥthe elephant-like chief among the gaṇas
gaṇa-kuñjaraḥ:
Karta (कर्ता) (apposition/epithet)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक) + kuñjara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); Tatpuruṣa: ‘elephant among the gaṇas’ (श्रेष्ठ-भाव)
ārurohamounted / ascended
āruroha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootruh (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्, perfect), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
rathamchariot
ratham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
divyamdivine
divyam:
Karma (कर्म) (qualifier of ratham)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); agrees with ratham
anugṛhyahaving blessed / having shown favor to
anugṛhya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootanu-grah (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), ‘having favored/blessed’
pitāmahamPitāmaha (Brahmā, the grandsire)
pitāmaham:
Karma (कर्म) (object of anugṛhya)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

B
Brahma
G
Ganas

FAQs

The verse highlights anugraha—divine favor—as the enabling power behind righteous action; even a heroic being proceeds successfully when sanctioned by higher divine order, a theme aligned with Shaiva Siddhanta where grace supports the soul’s movement toward dharma and liberation.

Though the Linga is not directly mentioned, the narrative emphasizes divine authorization and grace, which in Saguna Shiva worship is sought through devotion, mantra, and ritual—approaching the Lord as the bestower of anugraha that empowers one’s spiritual and worldly duties.

The takeaway is to begin undertakings with prayer for divine grace—traditionally through japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) and a brief act of purification such as applying Tripuṇḍra (bhasma) or offering water to a Shiva Linga with a focused, surrendered mind.