Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 46

भद्रस्य दिव्यरथारोहणं शङ्खनादश्च — Bhadra’s Divine Chariot-Ascent and the Conch-Blast

विद्रुतांस्त्रिदशान्वीरान्वीरभद्रो महाभुजः । विव्याध निशितैर्बाणैर्मघो वर्षैरिवाचलान्

vidrutāṃstridaśānvīrānvīrabhadro mahābhujaḥ | vivyādha niśitairbāṇairmagho varṣairivācalān

แล้ววีรภัทรผู้มีพาหุอันยิ่งใหญ่ก็ยิงศรคมแทงเหล่าเทพนักรบที่กำลังหนีแตกพ่าย—ดุจมฆวาอินทราสาดสายฝนกระหน่ำใส่ภูผา

विद्रुतान्fleeing
विद्रुतान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of ‘त्रिदशान्/वीरान्’
TypeAdjective
Rootvi-druta (कृदन्त-प्रातिपदिक, √dru/द्रु ‘to run’, PPP)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; PPP—‘fleeing/having fled’
त्रिदशान्the gods (Tridaśas)
त्रिदशान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + daśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; ‘त्रयः दश’ → ‘gods’ (thirty-three)
वीरान्heroes/warriors
वीरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; apposition to त्रिदशान्
वीरभद्रःVīrabhadra
वीरभद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक) + bhadra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; proper name
महाभुजःmighty-armed
महाभुजः:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of ‘वीरभद्रः’
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bhuja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ‘महान्तः भुजाः यस्य’ (one who has great arms)
विव्याधpierced
विव्याध:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-vyadh (धातु √vyadh/व्यध् ‘to pierce’)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
निशितैःsharp
निशितैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootniśita (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; adjective of ‘बाणैः’
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
मघःMagha (Indra)
मघः:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootmagha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; epithet of Indra
वर्षैःwith rains/showers
वर्षैः:
Karaṇa (करण) (within simile)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
इवas if/like
इव:
Upamā-dyotaka (उपमा-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormParticle (उपमा-अव्यय)
अचलान्mountains
अचलान्:
Upameya (उपमेय) (in simile)
TypeNoun
Rootacala (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

V
Virabhadra
D
Devas
I
Indra (Magha)

FAQs

It highlights that even the devas, when driven by fear or misaligned pride, cannot stand before Śiva’s righteous power manifested as Vīrabhadra; the verse teaches surrender to Pati (Śiva) as the supreme governor of cosmic order.

Vīrabhadra represents Saguna Śiva—Śiva with form and action—who protects dharma and corrects disorder; devotion to the Liṅga trains the mind to recognize that the same Supreme (often worshiped as the formless reality) can also act decisively through divine forms.

A practical takeaway is steady japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) with humility, supported by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders to dissolve fear and ego before Śiva’s supreme will.